English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dark

Dark translate Russian

17,436 parallel translation
Because if this goes bad, you're gonna have nothing but time... to drown yourself in every dark emotion your brain can conjure up.
Потому что если все пойдёт не так у тебя останется только время чтобы утопить себя в каждой темной эмоции какую твой мозг может вообразить
She had to be there - - you know, yin and yang, you know, uh, dark and light.
Она должна существовать - тьма и свет.
Light needs dark, dark needs light.
тьме нужен свет.
And when I'm gone, a cosmic balance between light and dark - - it's over.
И когда меня не станет, космический баланс между светом и тьмой будет нарушен.
A dark hoodie, jeans, white Nike shoes.
Тёмная толстовка, джинсы, белый кроссовки Найк.
Apartment was dark.
В квартире было темно.
And my imagination went to some pretty dark places but only because...
И моё воображение нарисовало страшную картину, но всё потому...
They tracked the call to an unregistered cell phone, but then it went dark.
Они отследили звонок с незарегистрированного телефона, но потом ничего.
So, no flies on Anna's body means she was shot after dark, when Odell was his game.
Выходит, раз на теле Анны не было мух, это доказывает, что её застрелили после заката, когда Оделл был на игре.
And the other half goes out after dark.
А вторую, когда стемнеет.
Anna died after dark.
Анну убили после наступления темноты.
And on September 2, 2008, it was dark at 7 : 25 p.m.
А 2-го сентября 2008 года стемнело в 19 : 25.
What's said in the dark doesn't leave this room.
Всё сказанное в темноте не покинет пределы комнаты.
A dark sense of humor can get anyone through hard times.
Черный юмор помогает в трудные времена.
Previously on "DARK MATTER"...
В предыдущих сериях.
* DARK MATTER * Season 02 Episode 09 "Going Out Fighting" Precisely Synchronized by srjanapala
"Тёмная материя" Сезон 2, серия 9 "Погибнуть в бою" Авторы идеи : Джозеф Малоцци и Пол Малли.
I didn't know what you liked, so I got flavored, ribbed and glow-in-the-dark.
Я не знала какие тебя нравятся, так что я купила со вкусом, ребристые и светящиеся в темноте.
So Butch was just doing his new pal a favor, helping Jared keep her in the dark.
Значит, Буч просто делал одолжение новому приятелю помогая Джареду держать её в неведении.
No, but standing here alone in the dark...
Нет, но стоять здесь одной в темноте...
So much for keeping Wallace in the dark.
Так много для держания Уоллеса в тени.
Previously, on "Dark Matter"...
Ранее в сериале...
( CLEARS THROAT ) You know, um, on second thought, I'm not stoked about sitting in a dark room with a teacher.
Знаете, я подумала, и мне не хочется сидеть в темноте с учителем.
Previously on "Dark Matter"...
В предыдущих сериях.
Why is it so dark?
Почему там так темно?
Yes, all the dark and terrible shit that you're too afraid to do yourself.
Всё, зачем я тебе нужен - делать это дерьмо. Которое тебе самой не по силам.
It may be a dark moment now, but you have moved your country toward greatness.
Сейчас вы переживаете темные дни, но вы направили страну к лучшему будущему.
Damn, it's dark.
Чёрт, тут темно.
Only territory Turnbull's gonna be claiming is a cold, dark prison cell.
Единственная территория, которую Торнбулл будет захватывать, это холодная, темная тюремная камера.
And it's weird, because there's no traces of dark matter, but there are traces of the Speed Force.
Странно, потому что следов тёмной материи нет, но есть следы Силы Скорости.
Okay, well, that explains why he didn't have any traces of dark matter in his cells.
Это объясняет, почему мы не обнаружили следов тёмной материи в его клетках.
I got hit with the dark matter.
Меня задело тёмной материей.
Wally and Jesse were hit with the dark matter.
Уолли и Джесси были подвержены воздействию темной материи.
Dark matter affects different people in different ways at different times- - sometimes not at all, so be thankful, but she was affected, and I want to run some tests and find out just how much.
Темная материя воздействует на разных людей по-разному, в разное время... иногда не на всех, так что радуйся, что это затронуло ее, поэтому я хочу провести несколько тестов и выяснить, насколько сильно.
Yes, but I got hit by that dark matter too, just like Jesse.
Да, но темная материя ударила и меня. Совсем как Джесси.
That dark matter went throughout the whole city.
Темная материя разошлась по всему городу.
I should have gone with a dark- -
Надо было брать чёрный...
Except for the fact that I got hit by the dark matter from the particle accelerator explosion, just like Jesse.
За исключением того, что меня поразило темной материей от взрыва ускорителя частиц, как и Джесси.
The only one I fear is that whom Alchemy serves, the dark lord Savitar.
Я боюсь лишь того, кому служит Алхимия, темного лорда - [Волдеморта, ой простите] Савитара.
He's gone dark.
Он погрузился во тьму.
A digital dead drop, the Dark Web.
Цифровой тайник в Тёмном интернете.
They're just shooting into the dark.
Они просто стреляют в темноту.
And you killed this man, and you gave the IP address of a black market site on the dark web to the Bratva.
А вы убили этого человека и вы дали IP адрес сайта чёрного рыка в глубоком интернете Братве.
What's occasioning the dark night of the soul?
Что создает темноту в душе?
Rene thinks she went dark after we all found out about the Hood.
Рене думает, что она обратилась ко тьме после того, как мы узнали о Капюшоне.
You forgot the part where it was dark and super dusty.
Ты забыл, что там было темно и очень пыльно.
- You're sitting in the dark,
- Ты сидишь в темноте, машины нигде не видно.
This patient hasn't made their last four sessions, so I'm completely in the dark as to their state of mind right now.
Этот пациент не приходил на наши последние встречи, поэтому я понятия не имею, в каком он сейчас состоянии.
No hidden accounts, no alias, no Dark Web profile.
Тайных счетов, псевдонимов, профиля в Дарквебе нет.
- And if we hadn't found that sub, we'd still be left in the dark.
– И если бы мы не нашли подлодку, мы бы до сих были в неизвестности.
This is a dark extraction.
Это тайное извлечение.
Um... dark.
Темно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]