English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deep breath

Deep breath translate Russian

1,048 parallel translation
Deep breath.
Глубокий вдох -
Hurry. - It's coming! Take a deep breath in and let it go.
Вдохни глубоко и расслабься.
Take a deep breath.
И глубоко подыши.
Take a deep breath.
Постарайся сделать глубокий вдох. Вдохни поглубже.
A deep breath of fresh air, that's what you need.
Глоток свежего воздуха - и сразу станет легче.
Take a deep breath.
Вдохните поглубже...
Take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
You better take a real deep breath right now, Coontz. Because if you don't think it's worth it, then you're nothing but excess baggage.
A нy-кa живo сдeлaй глyбoкий вдox, унц, пoтoмy чтo eсли ты пpaвдa тaк дyмaeшь, тo ты дл € нac пpocтo лишн € € oбyзa.
Danny took a deep breath and picked up the suitcase.
Дэнни глубоко вдохнул и поднял чемодан.
Take a deep breath.
Глубо вздохни.
Now just take a deep breath and try again.
Дыши глубже, а потом попробуй еще раз.
Do me a favor. Take a deep breath when I say,'" Now.'"
Сделайте глубокий вдох, когда я Вам скажу, хорошо?
Deep breath.
Глубокий вдох.
Everybody just take a deep breath.
Все вместе сделаем глубокий вдох.
Okay, take a deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep breath.
Перевести дух.
Take a deep breath.
Теперь глубоко вдохните.
I want you to close your eyes, take a deep breath.
Я хочу, чтобы вы закрыли глаза, глубоко вздохнули.
Guess I don't have to tell everyone to take a deep breath.
Haвepнoe, нe нaдo нaпoминaть, чтoбы вce сдeлaли глyбoкий вдox.
Deep breath. Everything's gonna be fine.
Все будет отлично.
Take a deep breath And...
Глубокий вдох.
Take a deep breath when I say.
Сделай глубокий вдох, когда скажу.
Take a deep breath like me.
Дышите глубоко, как я.
Deep breath.
Глубокий вздох.
So I take a deep breath, and I ask her out.
Итак, глубокий вдох... и я приглашаю её на свидание!
Take a deep breath...
Внимание. Вдохните поглубже.
Take a deep breath.
Дышите глубже.
Couldn't we all just take a deep breath...?
Давайте передохнём хоть немного...?
Breathe! Breathe! Deep breath!
Дыши, дыши, дыши глубоко?
They'll think we'll try to avoid the gas, so keep your eyes closed and take a deep breath.
Они будут думать, что мы попытаемся убежать от газа. Поэтому не открывай глаза и не дыши. Сделай глубокий вдох.
Just calm down. Take a deep breath. Step out of the circle.
Вздохни поглубже, не думай об этом.
Take a deep breath.
Вздохни поглубже.
Now take a fuckin'deep breath there, Roc. You did fine.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
Take a deep breath and exhale.
Глубоко вдохните и выдохните.
Just take a deep breath and try to relax. Daphne...
Просто сделайте глубокий вдох и постарайтесь расслабиться.
If I wanted to kill myself, I would've taken a deep breath.
Если бы я хотел себя убить, то просто вдохнул бы поглубже.
Take a deep breath. Step back, Tomu.
Сделай глубокий вдох и отойди, Тому.
Why don't you loosen up, take a deep breath?
Знаешь, что тебе мешает? Ты слишком скован. Расслабься, старик.
Take a deep breath. It'll help you relax.
Расслабься, это помогает.
- Take a deep breath.
Дайте ей воды.
- Deep breath.
- Глубокий вдох.
Let's take a deep breath while I try and remember you know, where I am right now.
Скажу вам вот что : сделаем глубокий вдох на секунду, пока я попытаюсь вспомнить понимаете, где я сейчас.
Let's take a deep breath and just diffuse this.
Давай сделаем глубокий вдох и обсудим всё это.
Okay, I've finished assessing, I have taken a deep breath.
Хорошо. Я оценил ситуацию. Сделал глубокий вдох.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Убери, Просто глубоко вздохни и положи эту штуку в задний карман.
Take a nice deep breath.
Сделай глубокий вдох.
Take a deep, cleansing breath.
Вдохните глубоко.
Okay. Let's take another deep, cleansing breath.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Deep breath in and push.
Вдохни глубоко и тужься. Давай же.
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
Just when I was starting to feel those old familiar feelings I just took a deep breath, counted backwards from ten and I said to the guy "Excuse me, sir, but your laughter is not helping me right now."
"извините, сэр, но ваши насмешки мне не помогают".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]