English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Deputized

Deputized translate Russian

40 parallel translation
You're deputized.
Я беру тебя.
Consider yourself deputized.
Считай себя помощником шерифа.
The rest of you are hereby deputized by the Detroit Police Department.
Ocтaльныx пoлици € ƒeтpoйтa yпoлнoмoчивaeт зaщищaтьc €.
You deputized Joe McCarthy into your argument.
Ты в качестве аргумента приводишь Джо Маккарти.
In care of a deputy deputized by the deputy sheriff, who orders you to shut the fuck up!
Под охраной помощницы помощника шерифа. Так что заткни ебало! Это приказ.
If they do this, I'd like them deputized as federal under OCDETF for the purposes of this case.
Если парни согласны, пусть на время операции числятся агентами ФБР.
How do they get involuntarily deputized as a Commandments enforcer?
Когда мы стали блюстителями церковных заповедей?
When I signed for the package, I was deputized by the United Parcel Service and entrusted with its final delivery.
Когда я расписался за эту посылку, я стал представителем почтовой службы и ответственным за её окончательную доставку.
Private security contractors deputized to shoot at American citizens.
которой разрешено стрелять по гражданским.
I have not been formally deputized but I'm acting as an agent for Marshal Reuben Cogburn and Judge Parker's court.
Формально меня на службу не брали, но я действую как представитель маршала Рубена Когбёрна и судьи Паркера.
You deputized me, remember?
Помнишь, ты назначил мне?
I was deputized.
Я была назначена заместителем.
Sir, would you be willing to be deputized?
Сэр, согласны ли вы стать представителем?
You are hereby deputized from this moment onward by detective Jane Timoney of the NYPD.
С этого момента и впредь вы становитесь представителем детектива полиции Нью-Йорка Джейн Тимони.
I'm a deputized police officer, looking for an escaped criminal.
Я офицер полиции и ищу беглецов.
We've been deputized.
А нам дали полномочия.
Well, I'd imagine you could find me a nice job on your staff, non-deputized, of course.
Я думаю, вы сможете устроить меня на какую-нибудь должность, не помощника, конечно.
At that point, deputy Givens "deputized" Boyd crowder and then joined him in a shootout that left...
Маршал Гивенс назначил Бойда Краудера "своим помощником" и вместе с ним вступил в перестрелку, которая закончилась...
She deputized me...
Она меня уполномочила...
Deputized!
Уполномочила!
Sir, I am a deputized election monitor, and when my supervisor Barbara gets out of her aquarobics class, she will be hearing about this, if she's found the hearing aid she thinks her roommate stole.
Сэр, я уполномоченный куратор выборов, и когда моя начальница Барбара вернется со своей аквааэробики, она услышит об этом, если она нашла слуховой аппарат, который, по её мнению, украл её сосед.
Consider yourself deputized.
Назначаю тебя помощником.
I want to be deputized like Frank here so any damage caused to or by me will be official business of the Sommerton Junction Sheriff's Office.
Хочу стать помощником, как Фрэнк. Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
What if I don't wanna be deputized?
Что делать, если я не хочу быть его заместителем?
You're deputized.
Вы восстановлены.
Look at you all deputized in the wild west.
Посмотри на себя, такая помощница шерифа с дикого запада. Это должно быть судьба.
Look, I have been deputized, okay, Sweets?
Слушай, Свитс, меня выбрали депутатом, ясно?
Ooh, we're deputized.
Нас назначили.
I only got away with it before because Gabe deputized me.
И я вышел сухим из воды только благодаря Гейбу.
Eliot Ness himself deputized my daddy, ATF, during Prohibition.
Мой отец помогал самому Эллиоту Нессу из бюро по контролю за алкоголем и табаком... во времена сухого закона.
I am a deputized u.S. Marshal. You might want to stand back, son.
Тебе лучше отойти назад, сынок.
I even know the name of the cop who deputized me.
Я даже знаю имя копа, который меня заслал.
This is French police deputized civilians following German orders.
А это французская полиция уполномоченная гражданскими выполняла немецкие приказы.
But, uh, super-sleuthing Chief of Police Denise Hemphill had'em deputized.
Но супер-шеф полиции Денис Хемфилл избрала их помощниками.
When you deputized your best friend, the recently released prisoner, to transport the evidence.
Когда ты сделал помощников своего лучшего друга, недавно освобожденного заключенного, чтобы перевезти улики.
- Are you... - Oh... deputized?
Тогда ты... при исполнении?
Whatever you've heard getting deputized's what did him in.
Что бы ты там не слышал. с ним это случилось из-за того, что он стал заместителем.
Consider yourself deputized.
Считайте, что вы в деле.
Dolls deputized me before he... He did, right?
Доллс назначил меня заместителем перед тем, как...
He was not deputized.
- Он присутствовал на встрече целевой группы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]