English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Detection

Detection translate Russian

344 parallel translation
- Well, I confess that the art of detection has long excited my interest.
Признаюсь, что детективное искусство давно меня привлекает...
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
You forget detection and concentrate on crime. Crime's the thing.
Главное - забываешь о расследовании и сосредотачиваешься на преступлении.
" One of the most remarkable exhibitions in the history of crime and detection is to be held in the Louvre Museum, Paris, from Monday next.
" Одна из самых удивительных выставок в истории уголовного розыска откроется в музее Лувр, в Париже, со следующего понедельника.
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
I speak 32 languages. I know everyone in Europe. No imposter can escape my detection.
Я говорю на тридцати двух языках, у меня связи по всей Европе, от меня не укроется ни один самозванец!
Whatever it is, it has avoided detection by the powerful video scopes scanning the skies.
Независимо от того, чем он окажется ему удалось избежать обнаружения мощными видеоскопами Которые сканируют небеса
It's the Electric Eye Detection and Alarm System. We call it the E.D.A.S. - Very clever.
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Adultery of one of the spouses... and the detection of the guilty party by mutual agreement.
Прелюбодеяние одного из супругов... и уличение преступной сторонь по взаимному соглашению.
I think this is the case of accidental detection, substantiated by letters which I have in my possession.
Я полагаю, что тут может иметь место уличение невольное, подтвержденное письмами, которье я имею.
For submarine detection, they planted transistors in their brains.
Для обнаружения подлодок в мозг дельфинов вживляли передатчики.
Tricorder readings, Mr. Spock. Life detection.
М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое.
That would mean it has sophisticated detection devices, which neither Zeon nor Ekos should have.
Видимо, на ней стоят совершенные детекторы, каких нет ни на Зеоне, ни на Экосе.
Plot a maximum orbit. Take us out of range of their detection devices.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.
Visual detection of an object dead ahead.
Я наблюдаю объект прямо по курсу.
Mass detection circuits indicate maximum reading on current vector.
Схемы обнаружения материальных объектов показывают максимальную активность в этом направлении.
Mass detection dependent on articulated sensors.
Материальные объекты обнаруживатся с помощью шарнирных датчиков.
Mass detection error resolved.
Ошибка обнаружения материальных объектов исправлена.
Asdic. Ultrasonic detection system.
Система акустической локации.
I think we'll dematerialise to avoid their detection beams and slip in quietly.
Я думаю, что мы дематерилизуемся, чтобы избежать их обнаруживающих лучей и тихо прокрадемся.
Their detection is becoming more effective.
Они все более эффективнее нас обнаруживают.
To share the same bedchamber with his wife, would only lead to detection.
Если бы он жил в одной спальне с женой, то это, несомненно, вызвало бы расспросы.
Mr. La Forge, can you implement your tachyon detection grid with 20 ships?
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
They're using the beams as a detection field.
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
And you will take the Akagi and the Hornet to this position which will open a small gap in our detection net.
"Акаги" и "Хорнет" займут вот эти позиции, что откроет маленькую "щель" в сенсорной сети
Have the science sections found a way to circumvent the detection grid yet?
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
Sir, the detection net is picking up activity from the Romulans.
Сэр, сеть улавливает признаки активности со стороны ромуланцев.
In disrupting the detection net, the Romulans may have caused a residual tachyon signature to form around their own ships.
Разрушая нашу сеть, ромуланцы могли создать остаточные тахионные следы вокруг собственных кораблей.
Load detection functions, normal.
Состояние системы распознавания груза - в порядке.
The motion of the cloud is within my visual-detection threshold.
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
Pet detection is a very involved, highly scientific process.
Поиск животных — очень сложный и высоконаучный процесс.
There are at least 30 warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected by a tachyon detection grid.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron.
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать.
The detection grid will make a surprise attack difficult.
Сеть обнаружения сделает невозможной неожиданную атаку.
My "guess" is that you've discovered the convenient weakness in the detection grid.
Как я догадываюсь, вы обнаружили удобное слабое место в сети обнаружения.
Detection of an unidentified radio source from space can neither be confirmed nor denied.
Данные о неопознанном сигнале из космоса не подтверждены, но и не опровергнуты.
Plutonic fusion detection.
Зафиксирована плутоническая плавка.
IS YOUR STUDY OF DETECTION AN AMATEUR INTEREST ONLY?
Ваше изучение наказаний это только любительский интерес?
The rest will be arriving in groups of twos and threes staying far enough off to avoid detection.
Остальные будут прибывать группами по два и три на достаточном удалении, чтобы не быть замеченными.
We can avoid detection, and get light years closer to the source of the transmission.
Мы можем избежать обнаружения и подойти на световые годы ближе к источнику передачи.
I'd say there's less than a three percent chance of detection.
Я бы сказала, что шанс нашего обнаружения менее трех процентов.
Re-routing the transport grid to avoid detection was wise.
Было мудро изменить маршрутную сеть, чтобы избежать обнаружения.
You gonna run security at a corporation off the beltway? You gonna teach crime detection technique at the police academy?
Знаешь, тебе не обязательно было все это мне рассказывать.
We'll have to find a way to avoid detection.
Нам придётся найти способ, чтобы нас не обнаружили.
If we lower our power output to beneath its detection threshold...
Если мы уменьшим излучаемую нами энергию ниже порога обнаружения...
Our power output is below the detection threshold.
Излучаемая энергия ниже порога обнаружения.
He apparently took out a fighter shortly after we jumped to hyperspace turning off launch base scanners to avoid detection.
Вероятно, он угнал истребитель сразу же после того, как мы вошли в гиперпространство. Он отключил сканеры на стартовой площадке, чтобы его не заметили.
They've stopped using it, or are shielding it from detection.
Значит, или они прекращали его использовать, или нашли способ маскировать его от обнаружения.
Have infiltrated enemy territory without detection... and are making our way through the bowels of Zurg's fortress.
Просочились на вражескую территорию, не будучи обнаруженными,.. и прокладываем себе путь в глубины крепости Зурга.
The key is early detection.
Важным является раннее обнаружение.
Agent Gates has been working with the detection system.
Агент Гейтс работает с системой обнаружения, разработанной в лаборатории.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]