English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Distantly

Distantly translate Russian

31 parallel translation
( DISTANTLY ) Doctor!
Доктор? ! Доктор?
Millipedes were descended from sea-living creatures distantly related to crustaceans such as shrimps.
Многоножки произошли от живших в море существ, отдаленно имеющих отношение к ракообразным.
You're distantly beginning to look human.
Ты начинаешь отдаленно напоминать человека.
As a newcomer he was treated distantly.
Как новичок он держался отстраненно.
- Only distantly. They are on the furthest edge of our territory.
Они находятся на самом дальнем краю нашей территории.
My mother once told me that we were distantly related to Linnaeus.
Мать как-то сказала мне, что мы с Линнеем в отдалённом родстве.
Distantly.
Дальний.
But should have been first, because the winning family was found out to be distantly related to the organiser of the competition.
Но должны были занять первое, так как победители были дальними родственниками организатора соревнования.
I do need to learn more about my heritage, so I called my mom and she said somehow, distantly, I'm related to the guy who invented peanuts.
Я тоже хотел узнать все о своих корнях, позвонил маме, и она рассказала что я дальний родственник человека, который изобрел арахис!
He loved his father because he talks about him every day, maybe some of his children but distantly rather than truly.
Он любил своего отца, потому что он говорит о нем каждый день, Может быть, и о некоторых из его детей, но отдаленно, а не по-настоящему.
You know, uh, distantly.
Ну, знаешь, весьма отдаленное. Ох.
[Crying echoes distantly]
- --
Distantly related, but still could be something.
Дальний родственник, но тем не менее, это кое-что.
[Distantly] Hey, Nick.
Эй, Ник.
It made sense to kill yourself, if in the process you also killed people distantly related to you and allowed those closely related to survive.
Есть смысл убить себя, если заодно вы убьете людей, с которыми у вас мало родственных связей, и это позволит выжить тем с кем у вас много родственных связей.
Such a gene, even if it was bad for the possessor of the gene, as long as it was worse for distantly related people, it could evolve and we might be genetically programmed to be murderers.
Такой ген, даже если это было плохо для носителя этого гена, пока людям, с которыми у вас мало родственных связей, было от этого хуже, мог развиваться. И мы можем оказаться генетически запрограммированными на убийство.
But this was different, you could harm yourself as long as it harmed distantly-related people that we had... genetic ways of recognising our closer relatives and our more distant relatives and we were programmed to hate and kill our more distant relatives.
Но разница в том, что допустимо наносить вред себе, пока это вредно людям, с которыми у вас мало родственных связей. То есть мы можем генетически распознать своих близких или более дальних сородичей, и мы запрограммированы ненавидеть и убивать своих более дальних сородичей.
( DISTANTLY ) May the God of all healing and forgiveness...
Господь милосердный.
- Related? Distantly, you might say.
Можно сказать, дальние.
You are distantly orbiting her.
А ты вращаешься вокруг нее по удаленной орбите.
Rather distantly, I'm afraid.
Боюсь, что в крайне далеком.
Probably distantly related to the Borgias.
Возможно, есть дальние родственные связи с Борджиа.
[Phone ringing distantly]
.
Man, distantly : Put her down!
Положи её!
DISTANTLY : Mary?
Мэри?
[violin playing distantly ] [ stopwatch ticking ] [ metronome clicking ] [ faintly] I only follow my intuition.
[Скрипка играет отдаленно ] [ Секундомер тиканье ] [ Метроном клик]
[Sirens wailing distantly] Hey. They're here.
Они уже здесь.
( continues distantly ) :
( продолжает отдаленно ) :
( ENGINES RUMBLING DISTANTLY ) Mother, what have you done?
Мама, что ты наделала?
[Dogs barking distantly] I'll take any bed you've got, preferably not next to Detective Carver but...
Возьму любой номер, какой только есть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]