English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do me a solid

Do me a solid translate Russian

71 parallel translation
Can't you do me a solid, man?
Разве ты сомневаешься во мне, чувак?
Hey. Hey, will you do me a solid?
Эй, сделаешь мне одолжение?
- George, do me a solid. Two minutes.
– Джордж, сделай одолжение.
I want you to do me a solid instead.
Отдашь, когда всё провернем.
I need you to do me a solid.
У нас есть ресурсы, давайте используем их.
Hey, do me a solid, keep me out of the suicide note, huh?
Сделай мне одолжение. И не присылай мне писем о своём самоубийстве, хорошо? Спасибо.
Will you please just do me a solid and stay with Vanessa?
Просто, сделай милость, останься с Ванессой!
All right, look, I need you to do me a solid.
Слушай, ты должен оказать мне услугу,
Kev, I need you to do me a solid and go buy some more barbecue sauce.
Кевин, мне нужна твоя помощь, сходи купи еще соуса для барбекю.
I can help you, but do me a solid and do not mention it on this card.
Я тебе помогу, но и ты окажи мне услугу, не оставляй похвального отзыва в этой карточке.
Hey, listen, do me a solid and check out a'89 Chevy Monte Carlo registered to a one Jesse Pinkman. Gomey, hey.
привет.
I want you to do me a solid, Runkle.
- я хочу чтоб ты сделал меня твердой, Ранкл.
Oh, Ellie hates it when I hang with Bobby, so do me a solid and don't mention this next time you talk to her.
Вот это да! Кстати, Элли ненавидит, когда я отрываюсь с Бобби. Сделай одолжение, не упоминай об этом, когда будешь разговаривать с ней в следующий раз.
And, Carol, please do me a solid and blow on that stick.
И, Керол, остуди эту палочку.
Do me a solid, put me some of this poppy on my back.
Но хотя бы ломани мне на спину крема и разотри.
- You do me a solid in Boston sometime.
ха лоу вяыстас ваяг, емтанеи ;
Hey, Sullivan, hey. Hey, man, do me a solid.
Будь другом, сделай одолжение.
I need you to do me a solid, bro.
Мне нужно твое единогласие, братец.
You think you can do me a solid?
Думаешь, сможешь оказать мне услугу?
Erin, would you please do me a solid... And get Darryl Philbin on the speakerphone.
- Эрин, могу я попросить тебя соединить с Дэррилом Филбином по громкой связи?
Do me a solid?
Поможешь мне?
Do me a solid, man.
Поддержи меня, старик.
Just do me a solid, Bill.
Но окажи мне услугу, Билл.
Can you do me a solid... and pull your head out of your ass?
Можешь сделать мне одолжение... вытащи свою голову из задницы!
Do me a solid.
Выгуляй её.
We are novices, so, could you do me a solid and show me how to move that chair?
Мы новички. Будьте любезны, покажите, как сдвинуть этот стул.
I know I do, so if you could do me a solid and take care of those extras?
Я знаю, но может вы сделаете мне одолжение и позаботитесь об этих вкусняшках?
Do me a solid and make like David Copperfield.
Возьми и я сделаю это как Дэвид Копперфильд.
I guess I was foolish enough to assume that you might do me a solid.
Наверное, я по-глупости предположил, что ты захочешь мне помочь.
Hey, Lieber, I need you to do me a solid.
Эй, Либер, окажи мне услугу.
Hey, Jellybean, if you're gonna vomit out one of your long, boring-ass stories, would you do me a solid and raise your hand when you hit the halfway point?
Эй, Карамелька, если ты собираешься изрыгнуть одну из твоих долгих и скучнющих историй, то не могла бы ты сделать мне одолжение и поднять руку, когда дойдешь до середины?
Can you- - can- - can you do me a solid?
Окажешь мне услугу?
Can you just do me a solid and admit her, please?
Сделай одолжение и зарегистрируй ее, пожалуйста?
Yo, Nichols, I know you're probably not supposed to talk to me and everything, but could you do me a solid and tell Red I'm gonna make it right?
Йо, Никольс, я понимаю, что тебе, пожалуй, не следует со мной разговаривать и все такое, но не могла бы ты сделать мне одолжение и сказать Рэд, что я все исправлю?
- Do me a solid.
– Помоги мне.
Could you do me a solid?
Ты можешь подтвердить мне это?
Hey, dude, do me a solid.
Чувак, сделай мне одолжение.
Yo, Holder, do me a solid, will you?
Эй, Холдер, сделаешь мне одолжение?
Oh, hey. Uh, can you do me a solid?
Эй, можете сделать одолжение?
Do me a solid.
Сделай мне одолжение.
Do me a solid, would you?
Сделай мне одолжение, хорошо?
So you do me a solid, down the road... sisters.
Сделай мне одолжение, и в дальнейшем мы... сестры.
Couldn't just do me a solid, could you?
Не мог выручить меня, да?
You would be helping me do a solid for a friend. He's your pal.
Да ладно тебе.Ты просто поможешь мне оказать услугу другу.
- so do me a solid. - Mm-hmm.
Но я знаю, что лучше с тобой не связываться = на твоей территории так что будь со мной твердым... мммм сделай вид, что у нас тут дебаты...
So if you're really sorry and not just a presumptuous pig, you would do a girl a solid, and you will tell me whatever it is you want me to tell her.
Так что если Вы не самовлюблённая семья, то окажете девушке услугу и скажешь мне то, что я могла бы ей передать.
Listen, you're doing me a solid offering to do this laundry, all right?
Ты очень сильно мне помогла, предложив постирать вещи.
Look, he's being really cool about you and me, and he wants the solo, so I'm just trying to do him a solid.
И он правда клёво поступил на счет тебя и меня, и он хочет соло, в общем, я просто хочу его поддержать.
We're gonna have to go through interdimensional customs, so you're gonna have to do me a real solid.
мюл мсфмн оепеяевэ лефопнярпюмярбеммсч цпюмхжс реае опхдеряъ ядекюрэ лме нднкфемхе.
You did a solid job explaining the software, but I need you to do me one favor.
Ты хорошо поработал, описывая ПО, но мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.
But you keeping quiet... it's doing me a solid and I hope to do one right back.
Но ты сохраняешь молчание, это придает мене спокойствия и я надеюсь ответить тем же.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]