English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't believe it

Don't believe it translate Russian

3,094 parallel translation
So you don't believe in it at all?
Так ты совсем в это не веришь?
I mean, I do believe in God, but all the rest of it - vicars, feast days, and deadly sins - I don't care about all of that.
Я имею в виду, что я действительно верю в Бога, но вот все остальное - викарии, праздники, и смертные грехи - меня это всё не волнует.
I don't believe it.
Поверить не могу.
I don't believe you, but I don't mind you saying it at all.
Я вам не верю, но я вовсе не возражаю против ваших слов.
I don't believe it!
Не могу поверить!
I know you don't believe me. But I know in my heart it's true.
Знаю, ты мне не веришь, но мне сердце подсказывает, что это так.
They don't necessarily have reason to believe you did it, but since you are the ex... with motive... and the two of you fought the week before, you're of interest.
Им не обязательно иметь основания считать, что это сделали вы, но поскольку вы бывший муж и у вас был мотив... и вы с ней поссорились за неделю до случившегося, вами интересуются.
No, I... I don't believe it will.
Нет, я... я не верю, что так будет.
ladies and gentlemen, I don't believe it either, but this corolla has bested 124 horses right before our eyes, though I'm betting these next three thoroughbreds will have something to say about that!
Дамы и господа, я также не верю в это, но королла побила 124 лошади, прямо перед нашими глазами, готов поспорить, что следующим трем лошадям есть, что сказать по этому поводу!
I don't believe it. It worked.
Я не верю.Работает.
I don't believe it.
Глазам своим не верю.
I don't even believe it.
Я в это не верю.
Don't believe it.
всё это бред.
It counts for nothing if you don't believe in yourself.
Но это ничего не значит, если ты сам не веришь в себя.
Don't believe it.
Не верь им.
I don't believe it.
Я не верю. Упс...
Even if none of it was true, I'll have to believe it because you said it, because I don't believe the words, I believe the person.
потому что ты мне её сказала. а верю человеку.
I don't believe it, but this place smells worse than the outside.
Я не верю в это, но это место пахнет хуже, чем снаружи.
I don't believe it.
Я не верю в это.
I am not aware of that, and I don't believe it.
Я не в курсе этого и не верю в это.
I don't believe it was me or Christine.
Не думаю, что я или Кристина.
And, I mean, it's easy to say you don't believe and, you know, be called what some people say.
Конечно, легко сказать, что не веришь, и прослыть эдаким
Oh, my God, I don't believe it.
О, Боже мой, Не может быть.
I know you do this kind of thing all the time, but believe it or not, I don't.
Понимаю, ты такие штуки делаешь постоянно, но, верь не верь, но я - нет.
Well, if--if you don't believe me, I can prove it.
Ну да, рассказывай! Ну, если вы мне не верите, я могу доказать.
During that process, if it were to get investigated for tax fraud, don't you think there will be some dust if they shake Tae San? To the point where you don't even worry too much about it... Do you believe President Han Jae Hee to be such a spotlessly clean person?
Вы даже не беспокоились об этом... что Президент Хан Чже Хи настолько честный человек?
Don't believe it. All that, it's us, in Saint-Ferréol.
Все это находится у нас, в Сен-Ферреоле.
If you don't believe it, come to a happy event for once.
Поприсутствуйте хоть раз на радостной церемонии.
Even if other people don't believe it...
!
Oh, God, I just don't believe it. I don't believe it!
О, Господи, я в это не верю, я не верю!
I don't believe it.
Я этому не верю.
- I don't believe in it.
- Я в это не верю.
Whether you believe it or not, don't mean it ain't true. Come on, stop this mess.
Веришь ты, или нет, это остается правдой.
You don't believe it, you don't have to believe it, but...
Не хочешь верить - не надо, но...
However, I don't believe it.
Но я ему не верю.
I know you probably don't believe it, but he hasn't.
Вам, наверное, трудно поверить, но он не звонил.
I don't believe it.
Не могу поверить.
It's hard when people don't believe you. Isn't it?
Тяжело, когда люди тебе не верят, правда?
I don't want to believe it because her being in there, trapped,
Не хочу верить, потому что она там в ловушке.
Look, Clary, I don't believe it.
Слушай, Клэйри. Я этому не верю.
I don't believe it.
С ума сойти...
God gives us what we can handle, even if we don't believe it ourselves.
Бог посылает нам то, с чем мы можем справиться, даже если не верим.
No. I don't believe it.
Нет, я в это не верю.
I don't believe it!
Я не верю!
I don't believe it.
Глазам не верю.
I don't believe it.
Просто не верится.
I don't know if you believe me, but it doesn't change the way I feel about you.
Не знаю, веришь ли ты мне, но это не меняет того, как я отношусь к тебе.
I don't believe it!
Поверить не могу!
I don't believe it!
Я в это не верю!
I don't believe it...
Поверить не могу...
I don't believe it!
- Не может быть!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]