English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't go home

Don't go home translate Russian

1,178 parallel translation
I don't know where you come from, kid, but go back home to your mommy, now!
но лучше возвращайся домой к своей мамочке!
- Don't know, probably just go home.
Как ты? - Что замышляете?
Why don't you go home?
Почему домой не едешь?
Why don't you go home?
Почему бы вам не пойти домой?
Then how are you going to go home? I don't know.
- Тогда почему вы хотите уехать домой?
If your spy satellites don't see nothing... if there ain't no war... then you can go home and take up golf...'cause there ain't no war but ours.
Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
I don't want to go home!
Я не хочу возвращаться домой!
Listen... you don't have to go home
Слушай... Ты не обязана возвращаться домой.
I would never wear that low apparel, and..... I don't like this place, I don't like you, and I just want to go home!
Я бы не стала носить такой туалет, и мне здесь не нравится, мне не нравишься ты, и я просто хочу домой!
Don't you ever go home?
Вы когда-нибудь уходите домой?
Why don't you come on, go home, get some rest...
Почему бы тебе не пойти домой, отдохнуть...
I don't want him! Go home, I'll be fine.
Говорю вам, он мне не нужен, идите домой, всё в порядке!
I don't wanna go home.
Я не хочу домой.
You don't belong here, Mulan. Go home.
Ты не должна быть здесь, иди домой.
Why don't you take these last few days off... before you go home?
Почему бы вам не отдохнуть в оставшиеся несколько дней, перед отъездом?
Yeah, why don't you go home, watch "Star Trek," Urkel?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
- I don't want to go home.
- Я не хочу домой.
Don't be afraid, we'll go home soon...
Не бойся, мы скоро вернёмся домой
- Jackie, don't go home.
- Джеки, не иди домой.
Losers don't get to go home.
Неудачникам не вернуться домой.
I don't know what I was thinking in that diner but being that I've decided to go home, and not to New Jersey sorry for the inconvenience, and goodbye.
Ќе знаю, что на мен € нашло в закусочной, но € возвращаюсь домой! ѕлевать на Ќью-ƒжерси! ѕростите за беспокойство!
- Go and see a man, but don't be coming home drunk, singing your stupid songs.
- Иди встречайся. Только не приходи домой пьяным и не ори свои песни.
I know y'all don't wanna go home.
Я знаю, мы не хотим облажаться.
Don't go home, okay?
Не уходи домой, хорошо?
Why don't you go home?
Почему бы тебе не пойти домой?
If I don't go home now, I'll get in trouble with my mother.
Если я не пойду домой теперь, я поподу в неприятности. С моей матерью.
It sounds like you don't want to go home.
Похоже, тебя не очень-то домой тянет.
Why don't you go home?
Ну так иди домой.
Niles, why don't you just go home and go to bed?
Найлс, может тебе лучше пойти домой и лечь в постель?
We're going to get in trouble if we don't go back home.
Если мы не вернемся домой, у нас будут проблемы.
I don't want to go home tonight.
Я не хочу идти домой сегодня.
I don't remember anybody. I just wanna go home.
И хочу домой!
Sun Security is nearby. Why don't you go home and see how things are going?
Почему бы тебе не съездить домой, выяснить, как там дела?
Go home, son. Go on. I don't need you today.
- Иди домой, сынок, иди.
With this rain, if you don't find him at his place you should go home.
В такой дождь раз ты не нашла его дома то лучше иди домой.
You don't want to go home?
Не хочешь домой?
Tonight, when you go home and beat-off, don't look at any porns, just close your eyes
Сегодня вечером, когда придешь домой и ляжешь, не смотри никакого порно, а просто закрой глаза.
I really don't want you to go home and get mad at your wife.
Я очень не хочу, чтобы ты шёл домой и ругался со своей женой.
- Go home and don't get in trouble.
- Возвращайтесь домой и не попадайте в неприятности.
Why don't you go home.
Почему бы тебе не пойти домой.
I don't want a sidekick, so go home.
Я не уйду, пока не буду знать, что ты в безопасности. Я не стремлюсь заполучить закадычного друга, так что беги домой.
But, look, why don't you just go back home?
Почему бы тебе не вернуться домой?
- Why don't you just go home?
- Почему бы тебе просто не пойти домой?
Don't you want to go home?
Ты не хочешь вернуться домой?
I just don't think he was expecting to go home again.
Похоже, он просто не ожидал, что сможет вернуться домой.
I'm gonna go home, take a shower for, I don't know, eight or nine hours, burn the clothes that I'm wearing and then sleep until late spring.
Я иду домой, приму душ, не знаю, часов на восемь или девять, сожгу одежду, которая сейчас на мне и усну до поздней весны.
You don't want to go home tonight, okay?
Тебе лучше не возвращаться домой сегодня ночью, ладно?
It just so happens I don't got a home to go to.
Просто так случилось, Я не обзавелась домом, чтобы пойти туда.
I don't want to go home.
Нет, мама.
You do wanna go home, don't you, pal?
Ты же хочешь вернуться домой, не правда ли, дружок?
I don't wanna have a drink with you. I wanna go home. ls that so hard to understand?
Потому что я не хочу с тобой пить. Я хочу домой. Неужели так трудно понять?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]