English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't have it

Don't have it translate Russian

10,162 parallel translation
But we don't know if they have an armory or where it even is.
Но мы не знаем, есть ли у них вообще оружейная там или где-то еще.
You don't have another choice or you would've done something about it already.
У вас нет другого выбора. Иначе бы, вы уже что-нибудь предприняли.
You don't have to do it.
Вы не обязаны это делать.
And I am in this water because I don't want to see you throw it all anyway when you don't have to.
И я сижу в этой воде, потому что не хочу видеть, как ты откажешься от всего этого, потому что ты не должен.
Here's why I don't have a problem with it.
Вот почему, у меня нет возражений.
People there know what they're doing, but I don't have any insurance, and I can't even get him on the waiting list without it.
Там люди знают, что они делают, но у меня нет страховки, и без нее я не могу пометить его даже в лист ожидания.
I don't have it in me to take care of others.
Ну нет у меня такой черты, чтобы я умел заботиться об остальных.
We don't have the source of the inside information, which you know is a key fucking element in this prosecution, because he gave it to you in the blocked room.
У нас нет источника инсайдерской информации, который, ты знаешь, является ключевым элементом в нашем обвинении, потому что он сообщил его тебе, в изолированной комнате.
I like to keep moving so I don't have to think about it.
Я предпочитаю двигаться дальше, чтобы не думать об этом.
Yeah, but if you don't have a roof, you can't be surprised when it starts raining on you.
Да, но если у тебя нет крыши, не удивляйся, когда пойдёт дождь.
Why don't I just upload it to YouTube, and then whoever who wants the link can have it?
Так может тогда загрузим видео на ютуб, и тогда его сможет посмотреть любой желающий?
Well, now I have someone that I can order around, and I don't have to feel bad about it because I'm paying you.
Ну, главное, что теперь у меня есть, кем командовать, и мне даже не нужно стыдиться этого, потому что тебе платят.
Okay, this is my first question, and I really don't want it to damage our relationship, but I just have to know.
Окей, вот тебе мой первый вопрос, и я очень надеюсь, что он не повредит нашей дружбе, но я не могу не спросить.
We don't have to talk about it... there's really not much to talk about, anyway... but I do have one question.
Не стоит это обсуждать. Да и обсуждать-то нечего. Но у меня есть один вопрос.
I don't have it.
У меня её нет.
There's a tribe in New Guinea that believes mirrors are so powerful, they don't have a word for it, so instead, they indicate mirrors by showing what they do.
Есть племя в Новой Гвинее, где считается, что зеркала настолько мощны, что для них нет даже названия, так что вместо этого, они обозначают зеркала по тому, что они делают.
It's-it's okay, you-you don't have to...
Всё в порядке, ты не должна...
I don't deny that it's an important issue, but I have to pick and choose what I support.
Я не отрицаю, что это важная проблема, но мне приходится выбирать, что поддерживать.
I don't have to fake it with those people, because I like them, and I like what we talk about.
Мне не нужно притворяться с этими людьми, потому что они правда мне нравятся, и их разговоры тоже.
Oh, no. You don't have to worry about it.
Не переживай.
Is it because you don't have enough juice or you don't have the balls to do that?
Потому что кишка тонка или яйца не окрепли?
Oh, it just means, you know, I don't have a lot of female friends, and I'm guessing you don't, either.
В смысле, что у меня мало друзей среди женщин, думаю, как и у тебя.
It's good that you don't have to worry about making money for a living.
Хорошо, что тебе не надо думать, чем заработать на жизнь.
I don't know if you've noticed it, but we actually have the first black suitor.
Не знаю, заметил ли ты, но у нас тут первый в истории чёрный холостяк.
I don't need to tell you what it means to have made it down to the Final Three.
Мне не надо говорить, сколь многое значит то, что вы дошли до финальной тройки.
You have to have it in your hand or you don't stand a chance.
Если ты не держишь их в руке, то у тебя нет ни одного шанса.
I'm sure of it! I don't have it on me anymore.
У меня его больше нет.
Well, most young people don't have a permanent address so it's very difficult for them to register.
Ну, большинство молодых людей не имеют постоянного места жительства потому что для них достаточно сложно зарегистрироваться.
'Cause you don't have the lady balls to do anything about it.
Потому что тебе не хватает на это женских яиц
I don't want to have to take it from you.
Я не хочу забирать его у тебя.
It's not like we have to care, I don't care.
Не надо из этого делать невесть что. Мне вот плевать.
That you don't have to figure it all out right this second.
Что тебе не нужно всё выяснить прямо в эту секунду.
We don't have to talk about it.
Ты не обязан об этом говорить.
Mammals don't have ciliary muscles in their vascular layer, but that eye does, so what is it?
У млекопитающих нет мерцательных мышц в сосудистом слое, но в этом глазе есть, так что это?
I don't know if you've seen the news, but... they say he ran away and I have some questions, if it's alright with you.
Я не знаю, видели ли Вы это в новостях, но там сказали, что мой сын сбежал. И я бы хотел, если позволите, задать Вам несколько вопросов.
No one deserves this, not unless they choose it, and some of us don't have that choice.
Никто не заслужил этого, за исключением тех случаев, когда он выбрали это, а кому-то из нас даже не приходилось выбирать.
You don't have to deny it.
Ты не должна этого отрицать.
Oh, really, you don't have it in your calendar at all.
А, супер, у тебя вообще этого нет в календаре.
You don't have to... Say it like that.
Тебе не обязательно... говорить так.
The doctor said your condition is permanent, and I don't think that it's healthy or productive for either of us to live in denial, but... I have seen people speed and shrink and fly.
Доктор сказал, что твое состояние хроническое, и я не думаю, что будет разумным или продуктивным для каждого из нас отрицать все это, но... я видел людей, которые быстро бегают, уменьшаются в размерах и летают.
I have waited my entire life for that explanation, and the thing is I don't even know if I believe it.
Я всю жизнь ждала этого объяснения. Но дело в том, что я даже не знаю, верю ли в это.
I think I made it abundantly clear you don't have a choice.
Кажется, я ясно дал понять, что у тебя нет выбора.
Tell me, how's it feel knowing that you had no problem pulling the trigger to protect a bunch of Afghanis that you never knew, but you don't have the guts to do what's necessary to protect your own wife and child?
Скажи мне, каково чувствовать, что ты без проблем спускаешь курок, чтобы защитить горстку афганцев, которых ты не знаешь, но у тебя кишка тонка, сделать то, что необходимо для защиты твоих жены и ребенка?
It seems weird that I'd have a joke in my own dream that I don't get.
Это странно, что вы говорите шутки в моем сне которые я не понимаю.
I don't have to do anything, besides get to the wind chime store before it closes.
Я не должен ничего делать кроме похода в магазин китайских колокольчиков до закрытия.
It's gonna work. We don't have time for this.
У нас нет на это времени.
We don't have to talk about it if you don't want to.
Мы можем не говорить об этом, если ты не хочешь.
And you don't get to have an opinion about it'cause I don't know how long I've been pregnant, and I don't even know if it's yours, which you also don't get to have an opinion about.
И у тебя нет права голоса на этот счёт, потому что я не знаю какой у меня срок и не знаю твой ли это ребёнок, на что у тебя также не может быть мнения.
- I don't have it now.
- У меня его сейчас нет.
You don't have to talk about it with me.
Ты не обязана говорить со мной.
Well, I don't have money to do it.
У меня нет денег на это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]