English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Don't know it

Don't know it translate Russian

23,770 parallel translation
Because when you do, I'll owe you one, and if you don't know it already, that's like anyone else owing you 50.
Тогда я буду тебе должна, и, если ты ещё не знаешь, моя услуга ценнее золота.
And I'll tell you something else, you don't get me out of here soon, your bunkmate's gonna know it too.
И вот что я тебе скажу : если ты скоро меня отсюда не вытащишь, твой сосед об этом тоже узнает.
I know it, and if you don't get me out of here soon, your bunkmate's gonna know it, too.
Я это знаю, и если ты скоро меня отсюда не вытащишь, твой сосед об этом тоже узнает.
- Look, Rachel, I know you want to go to court with me, but we don't have the time- - - No, that's not it.
– Слушай, Рейчел, ты тоже хочешь поехать в суд, но у нас нет времени... – Дело в другом.
And I don't know exactly why that would be, uh, but it's 7 : 12, and I'm just wondering what- -
И не знаю почему, но сейчас уже 7 : 12, и я беспокоюсь...
I don't know what it was with her, but God damn, if you cracked an egg after noon, that woman would come at you all eyes and teeth like a...
Не знаю, что с ней такое было, но, чёрт возьми, стоило разбить яйцо после полудня, и эта женщина вся ощетинивалась как... как... как...
I-I don't know where she's gone, but... but maybe it won't matter.
Я не знаю, куда она ушла, но... но, возможно, это не будет иметь значения.
- It's still light out. - I don't know.
- Не знаю даже.
Whatever it is, I don't know what to do now.
Джеки или нет, но теперь я не знаю, как быть дальше.
And I don't know... It's your life.
Это, конечно, вам решать.
I don't know nothing about it, bro.
Я ничего об этом не знаю.
I don't want you, you know, shooting me as I reach for it, so...
Не хочу, чтобы меня пристрелили, если я потянусь за ним...
That's why it's so timely. It's a battle we're fighting today. No, I don't know.
Потому история актуальна, мы и сейчас за это боремся.
I don't know some point we just learn it's better not to do that and...
Не знаю, когда мы понимаем, что так лучше не делать и...
I don't know there's also something kind of... cozy about the way it is.
Хотя, мне кажется, что... так даже уютнее.
Well, I don't know, it's weird like I had this weird...
Ну, я не знаю, у меня появляется странное... ощущение собственной смертности, когда я смотрю на эти
It's almost like I don't know who that person was on the tape.
У меня такое ощущение, что я не узнаю человека на плёнке.
- It's been a long time I don't know.
- Много времени прошло, я не знаю.
I don't know if I can take another day with him I mean it's good stable income until your career takes off of course but...
Не знаю, сколько я ещё смогу его терпеть, это, конечно, надежный доход, пока твоя карьера не пойдёт в гору, конечно...
I don't know, feel what they feel I can't explain it, it's...
Я не знаю, как это описать...
It's like sand flying and tongue is hanging out of his mouth and he's so... I don't know, so beautiful.
Песок летит во все стороны, язык болтается и он такой... красивый, я не знаю.
But there's this... sadness... and I don't know where it comes from.
Но почему-то мне... грустно... сама не знаю из-за чего.
I just, I don't know what it's going to be like when they're gone and sometimes I look at Chris and I think...
Я просто не представляю, как всё будет когда они уедут и я иногда смотрю на Криса и думаю...
I don't know there was something about it where it became so clear to me that you were too young... to handle it.
Я не знаю, что-то заставило меня понять, что ты ещё слишком молод... чтобы справиться с этим.
I feel awful for lying, but I just know that she'll be crushed, and I don't know how to break it to her.
Ужасно чувствую себя, что приходится врать, но я знаю, что она будет раздавлена, и не представляю, как рассказать ей.
I don't know, but now that you mention it...
Но теперь, когда вы обратили на это внимание...
But just so you know, if you don't tell him soon, it may be too late.
Но, просто для сведения, если не расскажете сейчас, потом может быть поздно.
We don't know. He could surprise us, and make it long enough to get a healthy kidney.
Он может удивить нас и дождаться здоровой почки.
I don't know what the hell it is, but it ain't good.
Я не имею ни малейшего понятия с кем, но это не хорошо.
I don't know what it's called.
Не знаю названия.
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Я не знаю, что это, но очевидно, что в наших же лучших интересах не допустить ее попадания ни в те руки.
I don't know what it is, but I do know that it's in all of our best interests to keep it out of the wrong hands.
Я не знаю, что это, но я точно знаю, что в наших интересах - чтобы она не попала не в те руки.
It's Pandora's Box, and you don't know the consequences.
Это Ящик Пандоры, и ты не знаешь последствий.
It's Pandora's Box, and you don't know the consequences.
Это ящик Пандоры, и ты не знаешь, какие последствия могут быть.
I don't know what it is.
Я не знаю, что это.
It's supposed to have answers. I don't know.
Она должна дать нам ответы.
And, you know, it's a good thing you don't.
А знаете, я рада, что не понимаете.
I don't know, Miguel, it's just...
Не знаю, Мигель.
It did not- - I don't know what I'm gonna do.
Я не знаю, что делать.
And I'm sorry that I don't know how to handle it.
Мне жаль, что я не знаю, что с этим делать.
I don't know how you do it.
Я не знаю, как вы это выносите.
Bearing in mind that we don't know it's a murder seeing as there's no body.
Принимая во внимание, что мы не знаем, что это убийство, ввиду отсутствия тела.
I don't know her name, but she had it in for my Joe.
Я не знаю, как её зовут, но это она убила моего Джо.
I don't know the name of it.
Я не знаю названия.
I don't know anything about it.
Я ничего об этом не знаю.
I admit I don't know much about football, but it does look quite fun.
Признаю, я мало знаю о футболе, но он выглядит довольно весело.
I don't know, but it can't be real!
Я не знаю, но он не может быть настоящим!
You sure you don't know who left it?
Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
I don't know, I haven't tried it.
Не знаю, я не пробовал.
Implicit bias literally means you don't know it's there.
Неявное предубеждение буквально означает, что вы его не осознаете.
Look, Sid... Lieutenant, I know the PC's got hawk-eyes on this'cause it's you, and I don't want to let him down or get on his bad side.
В общем, Сид... лейтенант, я знаю, что комиссар за этим делом будет следить, потому что это ты, так что я не хочу ни подвести его, ни под руку ему попасть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]