English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Each

Each translate Russian

45,431 parallel translation
- And that includes... telling your fathers how you two feel about each other.
– И это включает... признание отцам в ваших чувствах друг к другу.
So how do we know each other?
Так как мы познакомились?
That was the night that we realized how much we needed each other.
Именно в ту ночь мы поняли, как сильно нужны друг другу.
You... you two know each other?
Вы... вы двое знаете друг друга?
We hardly knew each other, really.
Вообще-то, мы едва знали друг друга.
So the two of them knew each other?
Так эти двое знали друг друга?
But... manipulating Lucifer and Chloe toward each other for our own gain...
Но... манипуляции Люцифером и Хлои друг с другом в наших личных интересах...
Each one just a little bit different.
Каждый раз немного иначе.
We need to know the amounts of each ingredient he used.
Нужно знать количество каждого компонента.
What the hell? Let this serve as an example for each and every one of you.
- Пусть это служит примером каждому из вас.
So from this point forward, each and every employee of this company, their number one priority is to make sure that Inferno is what it should be.
Так что с этого момента приоритет каждого сотрудника в том, чтоб "Инферно" был суперпродуктом.
I think we should get to know each other first.
- Сначала узнаем друг друга получше.
You two know each other?
Вы что, знакомы?
You two know each other?
- Вы что, знакомы?
You know, once Bella comes back home, I think you and me, we should really sit down and talk about how we can look after each other, the way brothers are supposed to, you know, as a family.
- Знаешь, когда Белла вернётся домой, мы можем сесть и обсудить наши дальнейшие отношения.
So now we can just... cut loose, see the world, enjoy each other.
- Теперь мы можем просто... расслабиться, посмотреть мир, наслаждаться друг другом.
Did you see the way they were holding hands with each other and looking at each other?
Ты видела, как они держались за руки и как смотрели друг на друга?
You created that drama by pitting your sons against each other.
- Ты сам создал эту драму, стравливая твоих сыновей.
So, what, you're just gonna keep walking past each other in the kitchen, not saying a word?
Так и будете на кухне обходить друг друга стороной без единого слова? Может быть.
The two most powerful beings in the universe, wasting it on squabbling with each other.
И два самых могущественных существа во вселенной тратят свою могущество на разборки друг с другом.
Oh... how you begged, how you threw yourself down and... offered yourself to each of us.
О, как ты умоляла, как унижалась и... предлагала себя каждому из нас.
Each of us has a time when the physical body dies and we all face God's judgment in the end.
Наступает время, когда умирает наше тело, и мы в конце концов предстаём перед Судом Божьим.
And he's going to kill each and every one of you.
Теперь он всех вас прикончит.
So what do you say we help each other out?
Может быть, поможем друг другу?
Sam, we do terrible things all the time to save each other.
чтобы спасти друг друга.
But when we were together, the four of us saw a lot of each other.
Но когда мы были вместе, мы вчетвером часто виделись.
How many of each?
Сколько чего?
We were seeing each other, young love, really besotted.
Мы увидели друг друга, первая любовь, потеряли голову.
You two know each other?
Вы знакомы? - Да.
No, we just know each other.
Нет, мы просто знакомые.
They shagged each other.
Они трахались.
We... we always knew each other's passwords.
Мы... мы всегда знали пароли друг друга.
Do we understand each other?
Мы поняли друг друга?
That you'll stay together, find strength in each other and heal.
Чтобы вы остались вместе, нашли силы в друг друге и исцелились.
Do they even know each other?
Они хоть знают друг друга?
We know you know each other.
Мы знаем, что вы с ним знакомы.
Well, to each his own.
Хорошо, каждому свое.
A gorgeous... bridal dress of my own design... while you perform the entire wedding ceremony, getting each and every word exactly right, while we sign a document which you shall bring from city hall for added realism.
Невеста будет в восхитительном платье моего собственного дизайна. А вы, тем временем, проведете церемонию произнося каждую реплику точь-в-точь по закону. Потом мы подпишем документ, который вы захватите из мэрии, для пущей достоверности.
So, I concentrated on each item as if they were parts of a machine.
Так что я стала рассматривать их как части единого механизма.
We must have just missed each other.
Видимо мы просто разминулись.
And I'll use six different brokers with six different baskets, a billion each, currency, tech, big pharma, et cetera.
Беру шесть брокеров с шестью корзинами по миллиарду - валюта, технологии, фармацевтика.
The way people treat each other is just...
То как люди относится к друг другу Это просто...
We need to help each other out.
Мы должны помогать друг другу.
I would like to apologize to each and every one of you who, yesterday, had to endure the behavior of those men.
Я хотел бы извиниться перед теми из вас, кому вчера пришлось терпеть поведение тех людей.
Also, you will all be receiving 24 hours of overtime, as I am sure, in one way or another, each of you brought this incident home with you.
Кроме того, всем вам будет оплачено по 24 часа переработки, поскольку я уверен, что так или иначе каждому из вас пришлось переживать этот инцидент ещё и дома.
When was the last time you two saw each other?
Когда вы последний раз виделись?
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon.
Они должны получать прибыль со своей части, но на моей шее теперь два штата, желающие получить налоги с каждого галлона.
You hold out, maybe you squeeze a grand more for each client.
Вы выжидаете, чтобы, возможно, выжать на штуку больше для каждого клиента.
This work we do takes a special kind of person, a unique sense of teamwork, and complete trust in each other.
То, что мы делаем, требует особого типа человека, умение работать в команде и полное доверие друг другу.
I'm sorry, do we... do we know each other?
Извините, мы... знакомы?
These kids are gonna kill each other.
Какие дети?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]