English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Each time

Each time translate Russian

2,325 parallel translation
It's funny, but it seems each time I read James Joyce's Ulysses, it's a different book, begging the question :
Забавно, но каждый раз, когда я перечитываю "Улисс" Джеймса Джойса, это словно другая книга, и напрашивается вопрос :
It shows your state each time you open it.
Что это книга, указывает на твое положение, в любой момент когда ты ее откроешь.
Each time I had to answer for you.
Каждый раз я должна была отвечать за тебя.
Why do you put yourself on trial each time?
Зачем себя ты судишь каждый раз?
And each time a husband died, your wealth increased.
И со смертью каждого из мужей ваша семья становилась богаче.
The doctor wanted me to do a few routine checks each time I visit.
Доктор назначил каждый раз проводить осмотр.
You could just print up a new one each time.
Можно было просто каждый день распечатывать новую.
It's getting worse each time.
С каждым разом становится всё хуже.
I get denied each time.
Каждый раз мне отказывали.
You don't have to say "applause, applause, applause" each time.
Может хватит говорить "Звучат аплодисменты" каждый раз?
Guys, we'll still see each other all the time, and we'll talk on the phone.
Ребята, мы по-прежнему будем видеть друг друга все время, и мы будем говорить по телефону.
I know we haven't known each other for very long, and we've had to deal with some pretty unexpected things in a short amount of time.
Я понимаю, что мы знаем друг друга не так долго и мы должны были справиться с некоторыми непредвиденными обстоятельствами за короткий промежуток времени.
Hanna, we stopped lying to each other a long time ago, didn't we?
Ханна, мы перестали врать друг друг уже давно. Не так ли?
We've known each other a long time, Annie.
Мы знаем друг друга уже давно, Энни.
It's not a session, man, if you tell me you're having a hard time, like I am, and we say to each other,
Никакой это не сеанс. Если скажешь, что тебе сейчас нелегко, как и мне, мы скажем друг другу :
It's time for us to focus on each other.
Пришло время, чтобы нам сосредоточиться друг на друге.
Kristina, we've known each other for a long time. You know I'm not a bad guy.
Ты прекрасно знаешь, что я не подлец.
Look, Kate and I have known each other for a long time.
Послушайте, мы с Кейт давно знаем друг друга.
Maybe it's time to call an end to hostilities and actually get to know each other.
Может, настало время положить конец вражде и получше узнать друг друга?
When vampires live together for a long time and feed off of each other's blood, they form a nest and become sadistic and crazy.
Когда вампиры долго живут вместе и пьют друг у друга кровь, то они создают гнездо и становятся чокнутыми садистами.
Compton and Salome are off buttering each other's biscuits half the time.
Комптон и Саломея большую часть времени развлекаются в постели.
Think about the first time you laid your eyes on each other.
Подумайте о том, как вы впервые друг друга увидели.
Last time we saw each other, I had a gun pointed at my face.
В последний раз, когда мы виделись, к моей голове был представлен пистолет.
I mean, where I'm from, the dealers rip each other off all the time.
У меня дома дилеры вечно воруют друг у друга.
So, that night, each of us spent a little time alone with the cars we'd be using.
Итак, этой ночью, каждый из нас проведет немного времени наедине с автомобилями, которые мы будет использовать.
And a lot of entries like that over the last few weeks, each one at a weird time.
Здесь ещё несколько таких записей за последние недели, и каждая в необычное время.
My sister and I would hit each other with pillows when we were mad all the time and it made us feel better.
И это помогало.
We've known each other a very long time.
Мы знаем друг друга очень долго
So? So according to the time stamps, these photos were taken on the same day within 20 minutes of each other.
Учитывая время, указанное на фотографиях, они обе были сделаны в один день с разницей в 20 минут.
Let's not waste each other's time.
Давайте не будет отнимать время друг у друга.
Debra... we've known each other a long time.
Дебра... мы знаем друг друга уже давно.
All right, honey, look, we've known each other for a long time now, right?
Ладно, золотце, слушай, мы друг друга уже давно знаем, так ведь?
I bet you spend more time with each other than you do with your families.
Уверена, друг с другом вы проводите времени больше, чем со своими семьями.
This time I want to be married because we both want to be married and we love each other and we respect each other and we want to be together for the rest of our lives.
В этот раз я хочу жениться потому что мы оба хотим жениться и мы любим друг друга и мы уважаем друг друга и мы хотим быть вместе до конца наших жизней.
Only this time we won't be eating each other.
Только на этот раз мы не будем есть друг друга.
But these jobs... they would just give us more time for each other.
Но эти места... дадут нам время для нас двоих.
You two hens peck at each other like this all the time?
Вы всё время клюете друг друга как две курицы?
Look, uh, we've been at each other's throats for quite some time, but right now, Elaine, the fact that you are still in office is the only bright spot in my day.
Послушай, в последне время мы нападали друг на друга, но сейчас, Элейн, факт, что ты до сих пор в правительстве, единственное светлое пятно для меня сегодня.
This will be the last time we see each other.
Мы с тобой видимся в последний раз.
I want you to just take your time, get to know each other without having sex and then when and if the time is right, then do whatever you both want to do and whatever you both think is right.
Я хочу, чтобы ты дал время, для того, чтобы узнать друг друга без секса и затем когда или если настало время, тогда делайте всё, что вы оба захотите и всё, что вы оба считаете нужным делать.
The last time we sat opposite each other, it wasn't exactly my finest hour.
Когда мы в последний раз сидели друг напротив друга, это был не самый лучший мой час.
We wouldn't see each other for a long time.
Мы очень долго не виделись друг с другом после этого.
I don't have the time to sit here to stare at each other all day.
У меня нет времени сидеть здесь чтобы пялится друг на друга целый день.
Wow, this is the first time we're bumping into each other outside of group, that's... Fun.
Ухты, первый раз мы встретились вне группы, это очень... интересно.
It's never a good time to talk about money, but you each owe me $ 200.
Сейчас не время говорить о деньгах, но вы должны мне по 200 долларов. И это все, да?
And not any time I want, just the end of each week.
И не когда захочу, а лишь в конце каждой недели.
We'll have time to like each other and try recipes.
Узнаем друг друга ближе, рецептами обменяемся.
They see each other all the time.
- Они встречаются. - Я знаю.
I mean, when you were working, we hardly spent any time together, and I know this is crazy, but... I was scared that eventually we were gonna turn into one of those couples that just slowly drifts away from each other.
Ведь когда ты работал, мы почти не проводили время вместе, и, да, это безумие, но... я боялась, что в итоге мы превратимся в одну из тех пар, которые просто медленно отдаляются друг от друга.
Hopefully, the next time we see each other,
Надеюсь, когда мы увидимся в следующий раз,
Last time we spoke, there was a lot of talk about peeling each other off the walls.
В последнем нашем разговоре было множество слов о том, как мы будем друг друга со стенки соскребать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]