English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Each night

Each night translate Russian

444 parallel translation
Each night, in a stifling atmosphere of drinking and artificial joy...
Каждый вечер в удушающей атмосфере пьянства и искусственного веселья
Each night, they played cards for hours.
Каждый вечер они играли в карты в течение нескольких часов.
Each night we returned to Montmartre where we both lived.
Каждый вечер мы возвращались на Монмартр... где мы оба жили.
Each night we gambled and shared 50-50. It lasted 17 days.
Каждый вечер мы играли 50 на 50.
The baby stays here quite late each night.
Ребёнок остается здесь допоздна каждый вечер.
Each night, Orpheus'death returned to his room.
Каждую ночь смерть Орфея возвращалась в его комнату.
Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day."
Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала : "Дайте мне лишь только еще один день".
Courier? He goes to Paris each night.
В Париже каждую ночь получаю письма.
You hook a schnook, I'm invited to Hamburger Heaven for dinner and Loc shows up each night with a man from the drugstore with more shower caps and quarts of aspirin.
А ты цепляешь придурка, который просит у тебя взаймы. Меня приглашают в Рай Гамбургеров, а Локо появляется с парнем из аптеки и с пузырьками аспирина.
We'll agree each night before we start on the general content of the show.
Каждый вечер у нас будут репетиции.
The call of the phantom stagecoach that used to pass by here each night 200 years ago.
Звук призрака почтового дилижанса, который проезжал здесь каждую ночь двести лет назад.
Each night before falling asleep, say to yourself :
Каждую ночь перед сном говори себе :
As one's dream each night. Becomes another stepping-stone.
Так и ночное сновиденье становится еще одной ступенькой.
I can't get locked in each night.
Я не могу позволить запирать себя каждый вечер.
They wake us up each night here by an alert.
Здесь каждую ночь по тревогу поднимают.
One old squaw used to take me in her bed each night.
"Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
It ´ s laughter and song until the day ´ s end, and love each night since Creation.
Это значит смеяться и танцевать весь день. Это значит любить каждый божий день.
It's just a question of what? A hundred times a hundred per head each night?
Вопрос только в том, как это сделать?
A you each night do help people?
А вы каждую ночь помогаете людям?
Do you have the same show each night?
У Вас каждый вечер одно и то же шоу?
Each night at 9 : 00, I'll turn out the light and turn it on again.
Каждый вечер в 9 часов, я погашу у себя свет и снова включу.
Each night when I return the cab to the garage... I have to clean the come off the back seat.
Каждый раз, когда я ставлю в машину в гараж... мне приходится отмывать сперму с заднего сиденья.
The same routine each night.
Гулял, как всегда.
From camp to camp through the foul womb of night the hum of either army stilly sounds, that the fixed sentinels almost receive the secret whispers of each other's watch.
От стана в стан, сквозь недра хмурой ночи, Гуденье войска долетает глухо, И часовые могут различить
That we knew each other before and planned to marry. I should have told him that first night.
Ты должна была рассказать ему той ночью.
We've been seeing each other every night.
Мы видим друг друга каждую ночь.
Seeing each other every night?
Видитесь каждую ночь?
And when ourjourney is through. Each time we say. Good night.
тогда, вернувшись назад, мы скажем и ей : "Привет, мы побывали в той стране, которая нигде".
After which we're going to say good night to each other.
После которого мы собираемся распрощаться.
Did you notice how they looked at each other all night?
Разве ты не заметил, как они весь вечер смотрели друг на друга?
Each morning I wake up, I'm disgusted with myself with what I did the night before.
Не думайте, что я с вами не согласен. Каждое утро я просыпаюсь с чувством стыда за то, что творил прошлым вечером,..
Each year on the night before August 23, you can hear Gråvik's screams.
Каждый год в ночь на 23 августа, можно услышать крики Гровика.
Perhaps, tonight is the last night we'll see each other.
- Возможно, сегодня вечером или следующей ночью мы больше не увидимся.
No we just slept quietly next to each other, peacefully the whole night.
Нет, мы просто тихо проспали рядышком целую ночь.
The famous wager that my brother offers each year in order to give me company for one night and to nourish the legend that surrounds this castle.
Знаменитое пари, которое брат заключает каждый год чтобы дать мне компанию на ночь и пищу легендам, окружающим замок.
Carla and I used to tell each other news every night, before we went to sleep.
Мы с Карлой обменивались новостями каждый день, перед сном.
I saw them kissing each other last night, when the lights went off.
Я видела, как они целовались прошлой ночью, когда не было света.
One night you said, "Filume', let's pretend we love each other."
Однажды ты сказал : "Притворимся, что мы влюблены".
Susan and Ping-Cho can share each other's company, and no guards will watch you by night.
Сьюзен и Пинг-Чо снова могут дружить, и охранники не будут следить за вами ночью.
I have to go to my sister-in-law. She'll go for a night shift at work, and we'll miss each other...
В ночь пойдет, разминемся, как тогда?
Every night when we bed down next to each other I think of you that way and I want to reach out and touch you and hold you and feel you.
Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
Well, tonight's the night when we each stand up... and, in intimate detail, tell all about what led to our divorces.
Ты весела, молода, свободна. Не то, что я старая ворчунья, которая готовит ей еду и латает её одежду.
Yes... We used to see each other a lot, Inspector, but definitely not last night.
Да... мы довольно часто встречались, инспектор, но не виделись прошлой ночью.
We'll see each other for Twelfth Night, as usual.
Увидимся, как всегда, на двенадцатую ночь.
At first, it was a few minutes, now it can go on all night, each one longer than the last, terrifying my people.
Сначала они длились несколько минут, сейчас могут продолжаться всю ночь. Каждая длится дольше, чем предыдущая, вселяя страх в мой народ.
Recently i've been doing a check during the night, too and each time...
В последнее время я проводу проверки ночью.
Going home in the blackout one night they lost each other
Идя домой в темноте однажды ночью они потеряли друг друга
We'll see each other tomorrow night.
Завтра вечером в это же время. - До завтра.
They say he stays up all night each day, to observe the serial rapist.
Говорят, он не смыкает глаз в поисках насильника.
For that, we see each other every night when you come to the farm.
Мы и так видимся каждый вечер, когда Вы приходите в коровник.
Tommy, Halloween night, it's when people play tricks on each other.
В Хэллоуин люди друг друга разыгрывают и пугают.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]