English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Experimented

Experimented translate Russian

218 parallel translation
Well, I fertilized and crossfertilized and experimented with crop after crop until the strain was fixed.
Использовал разные удобрения экспериментировал от урожая к урожаю, пока не получил требуемую породу.
You built the bomb. You experimented with it, tested it and exploded it.
Вы сделали эту бомбу, вы экспериментировали с ней, испытали и взорвали её.
At some time they must have opened their minds, or experimented with the mind-transmitters.
Видимо однажды они либо открыли свой разум, либо попытались освоить ментальный передатчик.
Now, if they'd experimented with pipes!
Сейчас, если они экспериментировали с трубопроводами...
Beam neutralising has been experimented with on Earth, captain.
На Земле уже проводили опыты с нейтрализующими лучами.
I experimented with a special camera and placed it... Here.
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
They may have wanted to found another colony when their own world was doomed, but couldn't endure our atmosphere. - So they experimented.
Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал,... Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы.
- Experimented?
Эксперементировали?
The state charges that Dr Zira and a corrupt surgeon named Galen experimented on this wounded animal, tampering with his brain and throat tissues, to produce a speaking monster.
Oбвинeниe утвepждaeт, чтo д-p Зиpa и пpoдaжный xиpypг Гaлeн экcпepимeнтиpoвaли нaд этим paнeным живoтным, лeгкoмыслeннo вoздeйcтвyя нa eгo мoзг и гopлoвыe ткaни, чтoбы вывecти гoвopящee чyдoвищe.
People will perhaps not believe in the unmoveable truth I've experimented with.
Люди предпочитают не верить в тяжкую правду с которой я экспериментирую.
People will perhaps not believe in the unmoveable truth I've experimented with.
Люди предпочитают не верить в тяжкую правду, с которой я экспериментирую.
People will perhaps not believe in the unmoveable truth that I've experimented with.
Люди предпочитают не верить в тяжкую правду с которой я эксперементирую.
This began after we experimented with X-rays.
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
You would be utterly ruined professionally if it were learnt... that you had experimented on your own family.
Твоей карьере придёт конец, как только они узнают, что ты проводишь опыты на своей собственной дочери.
When Harry as a human being had beautiful thoughts... or he experimented noble and delicate sensations... the wolf inside would bear his teeth and laugh with contempt and irony.
Если Гарри, поскольку он был человеком, осеняла прекрасная мысль, если он испытывал тонкие, благородные чувства, то волк в нём сразу же скалил зубы и смеялся с кровавой издёвкой.
It was discovered by a Spanish monk who experimented it many times on himself.
Каждые два года из них вырастает цветок, который отнюдь не радует глаз, но обладает такими свойствами.
We experimented on THEM!
Мы ставили НА НИХ эксперименты!
I experimented with electricity and with a storm coming, -
Я экспериментировал с природным электричеством и с началом грозы я рассчитывал на успех.
The man who created me also experimented with scanning the synaptic patterns of the colonists'temporal lobes and programming them into my neural nets.
Человек, который создал меня, экспериментировал также со сканированием синоптических образцов височных долей колонистов и запрограммировал их в мою нервную систему.
I have experimented with producing vibrations in crystals by means of graviton pulses.
Я экспериментировал с воспроизведением вибраций в кристаллах в гравитационной пульсации.
No, I only experimented.
Нет, я только экспериментировал.
All of the Borg you have experimented on so far have suffered extensive brain damage.
Все Борги, над которыми ты экспериментировал получили обширное повреждение мозга.
Whoever experimented on Scully is finished.
Все эксперименты со Скалли закончены.
Yes, he experimented on human bodies and there are still skeletons... He injected a serum, a substance, into the cadavers'veins and these skeletons are still in San Severo Chapel.
Да, доказательство тому - сохранившиеся скелеты людей, которым он впрыскивал в вены некое вещество.
Earthforce experimented with the idea during the Minbari War.
Подобные эксперименты Земных Сил во время войны с Мимбаром.
- What did he do? - Experimented on the Jews.
- Эксперименты над Евреями.
He experimented with many ways to keep it at bay but it would always return more acute than ever.
Он ставил опьiтьi, пьiтаясь обуздать болезнь но каждьiй раз её приступьi становились всё острее.
And Palos Verdes City Councilwoman Andrea Sperling insists her teenage son was kidnapped and experimented on by Space Aliens.
Член Городского совета Палос Вердес утверждает, что ее сын-подросток был похищен инопланетянами для проведения экспериментов. А теперь о наших спонсорах.
In fact, Michigan, devastated by injury, experimented with their towel boy at wide receiver.
Травмированный Мичиган решил попробовать поставить в игру своего носильщика полотенец.
He brought Shizuko to Tokyo and experimented on her.
Он привез Шизуко в Токио и начал эксперементировать с ней.
I didn't have the resources to try traditional methods, so I experimented with procedures that never would have occurred to me under ordinary circumstances.
У меня не было ресурсов, чтобы пробовать традиционные методы, поэтому я экспериментировал с процедурами, которые не пришли бы мне в голову при обычных обстоятельствах.
The Goa'uld have experimented with time manipulation.
Гоа'улды проводили эксперименты по манипуляции со временем много лет.
He must have experimented.
Он, наверно, экспериментировал.
You experimented when you were in college.
Ты экспериментировала ещё в колледже. "Экспериментировала"?
He experimented with different layouts.
Он эксперимантировал с различными схемами.
And I'm not gettin'experimented on by his government.
А я не часть эксперимента его правительства.
- Millie, we've all experimented.
- Милли, мы все экспериментировали.
You've experimented with it before.
У вас уже есть опыт в подобных делах.
Infected by alien contagions a half-dozen times, experimented upon by extraterrestrials another half-dozen times, had his memories manipulated on numerous occasions.
Зараженный инопланетными инфекциями полдюжины раз, подвергавшийся экспериментам инопланетян еще полдюжины раз. Его воспоминаниями управляли в многочисленных случаях.
Well... I'm glad you experimented with me.
Я рад, что ты провела эксперимент со мной.
Much better than that time I experimented with gene splicing.
Гораздо лучше той, когда я эксперементировал с ДНК.
Daniel, we know the Ancients experimented with time travel, but we have no evidence that they mastered it.
Дэниел, мы знаем, что Древние изучали путешествие во времени, но у нас нет доказательств, что они достигли этого.
i kind of got this thing about being experimented on in labs.
У меня есть пунктик, насчёт тех, над кем проводили эксперименты.
Long ago, we experimented with gas weapons.
Давно мы экспериментировали с газовым оружием.
You have to understand... i experimented for years before i came up with my secret ingredient.
Ты должна понять... я экспериментировала годами пока не нашла секретный ингредиент.
You know, just to say we experimented through college?
Чтобы потом говорить, что мы эксперементировали в колледже?
Werner Forssmann also experimented on himself - first person to insert a catheter into somebody's heart.
Вернер Форсман тоже экспериментировал на себе : он первым ввёл катетер в сердце.
You think I don't understand what it's like to come from a people who've been enslaved, mistreated and experimented on?
Вы думаете, что я не знаю, что такое быть тем, чьи предки были порабощены, терпели жестокое обращение, и над которыми экспериментировали?
We want our son treated, not experimented on.
Мы хотим, чтобы нашего сына лечили, а не проводили над ним опыты.
- Look, Marissa I experimented when I was your age.
- У тебя есть минутка?
My people have been experimented on before.
Больше этого не повторится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]