English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Expertly

Expertly translate Russian

62 parallel translation
Well, if there is a secret entrance, it's expertly hidden.
Что ж, если здесь и есть секретный ход, он умело спрятан.
as you, yourself so expertly demonstrated, it is quite impossible.
Как вы сами столь умело продемонстрировали, это совершенно невозможно.
But not too expertly.
Но не слишком профессионально.
It's been so expertly restored,
Оно было так профессионально восстановлено...
I'm sure we can have this expertly repaired. No.
Я уверен, наши специалисты исправят.
He would have taken me gently in his big, strong Drama major arms, and undressed me quietly and expertly, taken my bra off with grace and ease.
ќн вз € л бы мен € нежно своими большими, сильными руками драматурга и раздел бы мен € спокойно и опытно, сн € л бы мой бюстгалтер из € щно и легко.
You raised my hopes and dashed them quite expertly, sir.
Вы пробудили во мне надежду, а затем мастерски её уничтожили, сэр.
It has an expertly crafted interior, peaceful Quiet Tuning and ultrasonic rear parking assist.
Тщательно выполненный интерьер, шумоподавление и ультразвуковая система парковки.
He struck back expertly.
И он начал защищаться.
Brian, expertly flirting is one thing, but I'm not ready to get back in the game yet.
Брайен, флирт - это одно дело... Но я еще не готов вернуться назад в игру.
I'm moving past the leaning stage and I'm moving towards the l-know-for-sure-it's-a-fucking-cop stage, considering how expertly he shot the shit out of my house.
и перешел к фазе точного знания, что это - чертов коп, учитывая, как профессионально он обстрелял мой дом.
Timmins, answer me this - are you telling me that if you're right about how the world should work, Sir Timothy could cut a straight furrow or thatch a rick expertly?
Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
... where the artiforg is expertly and cleanly inserted with minimal invasion and scarring.
... куда искусственный орган будет добавлен с хирургической точностью, исключая любые негативные последствия для организма.
But, Dan, this is crucial information that has to be deployed expertly.
Но, Дэн, это важная информация. которая должна быть квалифицированно изучена.
They expertly use public transportation to avoid being tracked.
Они мастерски используют гражданский транспорт, избегая слежки.
We're lookin at a single thrust expertly applied.
Был только один удар, сделанный профессионально.
... and your expertly coiffed mane...!
... И мастерски уложенная грива...!
Tell me something about yourself that I can't expertly deduce.
Расскижи мне что-нибудь о себе, что я сама еще не знаю.
Sulejmani, Albanian hit squad, expertly trained killer, living less than 20 feet from your front door.
Сулеймани, албанский боевой отряд, профессионально обученный киллер, проживающий менее, чем в шести метрах от вашей парадной двери.
Expertly done.
Первоклассная работа.
I like the fact that it is color that stands out in a room and is also very pretty, but the bodice needs to be tauter and executed a little more expertly.
Более аккуратный. Это главная часть женского наряда Что бы женщина не говорила,
There were some remnants, but most of the brain has been expertly removed.
Есть кое-какие останки, но большая часть мозга профессионально удалена.
What we have here was an expertly prepared burger.
То, что мы здесь имеем это виртуозно приготовленный бургер.
! You've done that yourself, and so expertly.
Ты сама все устроила, и так профессионально.
I leave for two seconds to get chocolate martinis, and my wife is expertly seduced by this pork empanada!
Я ушёл на две секунды за шоколадным мартини, и моя жена практически соблазнена этой свиной эмпанада!
A murder committed with brute strength by the son... and expertly managed by the mother.
Убийство, совершенное с грубой силой сыном... и мастерски организованое матерью.
I shoot Mrs. Marlow expertly through the neck.
Я стреляю миссис Марлоу в шею.
Who will prepare that chicken most expertly?
Кто приготовит эту курицу наиболее умело?
The zip ties and the wires... they're expertly done.
Молния и все соединения... они идеальны.
Quite expertly, I might add.
Довольно умело, могу добавить.
Good. Not quite as expertly as you, but...
Не так профессионально как вы, но...
Expertly set.
Профессиональная.
No, I'm quoting my cinema hero, the character of Melvin Udall, expertly portrayed by Jack Nicholson in As Good As It Gets.
Нет, я цитирую моего любимого киногероя, Мэлвина Юдалла, потрясающе воплощенного Джеком Николсоном в "Лучше не бывает".
I've always wondered how you were so expertly servile.
Я всегда удивлялся, как вы можете быть настолько старомодно подобострастными
The work that you did solving this crime, not only was it expertly done, it was like, a wedding present to me, and I'd like to invite all of you to the wedding.
Работу, которую вы проделали, раскрывая это преступление, не только отличалась высоким профессионализмом, но и стала для меня чем-то вроде свадебного подарка для меня, и я хотела бы пригласить вас всех на свадьбу.
We planned to discover the bombs very publicly first, then release to the media that they were very dangerous and expertly made.
Мы планировали сначала публично обнаружить бомбы, затем сообщить СМИ, что они очень опасны и сделаны профессионально.
It isn't about telling long expertly crafted lies to cover those pranks... How'd you get out of those handcuffs?
И не за тем, чтобы плести мастерскую ложь, чтобы скрыть эти розыгрыши.
You accidentally... expertly... carefully took the entire top off of that tower?
Ты случайно... умело... осторожно снял всю крышу с этой башни?
Which you carried out expertly and efficiently.
Который ты выполнила умело и эффективно.
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant.
Мясо корнуэльских куриц, мастерски нарезанное симпатичным мальчиком в ресторане.
I expertly squeeze the life from her rendering her unconscious.
Я мастерски выжимаю из неё жизнь... Лишая её сознания.
Expertly navigating the wires.
Мастерски обходим провода.
And when she did, she was killed by a knife thrown expertly into her chest.
И когда ей это удалось, её убили кинжалом, мастерски брошенным в грудь.
The most I can tell you is that it was expertly cut out three to five days ago.
Всё, что могу сказать, это что сердце было вырезано профессионально от трех до пяти дней назад.
He expertly exploited a miniscule point of failure.
Он умело использовал незначительные точки отказа.
Like, it's controversial to say it, but I don't think Harry Potter is worth reading. LAUGHTER Because it is so expertly narrated on the audio books.
Ну, это может вызвать разногласия, но я не думаю, что "Гарри Поттер" стоит прочтения, потому что существуют мастерски записанные аудиокниги.
This case was expertly managed
Великолепная работа.
Cut him down for me, expertly.
Убей его для меня.
She's expertly functioning.
Она умеет выбрать момент.
General, I heard a rumor that you can lead a minuet as expertly as a charge.
Генерал, я слышала, что вы танцуете менуэт так же мастерски, как и идете в атаку.
And expertly executed.
И профессионально исполнено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]