English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Face

Face translate Russian

50,482 parallel translation
Mr. Peus, thank you so much. For finally showing your face to me.
Мистер Пеус, большее спасибо, что наконец-то показали мне свое истинное лицо.
Every time I look at his face, I see huck, and...
Каждый раз, когда я на него смотрю, я вижу Гека и...
This is my surprised face.
Это же мое удивленное лицо.
Entry, door, face plate, and latch bolt.
На входе, дверь, лицевая сторона защёлки.
Like a firework blew up in his face. You know him?
Как будто фейерверком заехали.
That face right there.
Вот с таким же лицом.
I.E., inside me, not melting in a 50-gallon drum of acid with my shoes and feet and face.
То есть внутри меня, а не в бочке с кислотой, вместе с моими ботинками, ногами и лицом.
Winn, get me face-to-face with Rhea.
Уинн, подключи меня к Рее.
As Supergirl and Rhea of Daxam face off in a trial by combat
Супергёрл и Рея с Даксама путём поединка
What's wrong with your face?
Что с твоим лицом?
Well, Lawrence Boyd pissed right in my face.
Лоуренс Бойд посмеялся мне в лицо.
I took it at face value.
Я ему поверила.
It's nice to put a face to the name.
Приятно наконец увидеть того, чьё имя слышал
 Eddie, what happened to your face?
Эдди, что у тебя с лицом?
And the closer I look, there are actually two shots to Albert's face.
И также я вижу два выстрела в лицо Альберта.
- Shot twice in the face?
- Дважды в лицо?
Shot twice in the face by a.45.
Выстрел в два раза в лицо. 45 калибр
Yeah, but shooting Luna in the face, still personal.
Да, но стрельба Луне в лицо по-прежнему выглядит личным мотивом
Look at this face.
Взгляни на это личико.
I just could eat this little face.
Я могла бы съесть это личико.
Yeah, let me save you the peanut log you're about to squeeze out of your face anus here... no.
Да, давай сэкономим немного говна, которое ты собираешься выжать из своего мордоануса... Нет.
- I will kill you in your face!
Я убью тебя на месте!
Maybe'cause you pissed on his face?
С чего бы сдавать меня сейчас? Может, потому что ты нассал ему на лицо?
- You don't know how much it hurts to ask for help, and you get a door slammed in your face.
Даже не представляю. - Вы не знаете, как нам больно, когда просим о помощи, а перед нами закрывают дверь.
I almost got my face raked off. While you feelin'up on that old midget.
Я чуть не огрёб, пока ты щебетал с той старой курицей.
Where'd his face go?
Куда подевалось его лицо?
Think I'd waste a steak on that face?
Думаешь, я бы перевёл стейк на такую морду?
Get your ass against the wall or I'mma shoot you in the face.
Тащи свою задницу к стене или я выстрелю тебе в рожу.
Punching'em in the face works too.
Бить по лицу тоже сгодится.
If this shit fucks up my face, I swear to God!
Если это дерьмо всрало мне лицо, я богом клянусь!
Got sores all over his face.
По всему лицу язвы.
His face is all over the bloc.
Его лицо - по всему блоку.
He'd be blown the second the hospital staff see his face.
О нём сразу же доложат.
To have my face plastered all over the bloc like some kind of revolutionary.
Чтоб моя рожа висела по всему блоку, как какого-то революционера.
We cross-indexed her face and discovered that she also met with a bomber who detonated himself in our lobby.
Мы прогнали её лицо и обнаружили, что она встречалась с террористом, подорвавшим себя в нашем холле.
We need to set an example for those who follow us with how we face them.
Нам нужно показать пример для тех, кто за нами пойдёт.
And they're putting it into t-the face creams
И они добавляют ее в крема для лица,
They do not put foreskins in face creams.
В крема для лица не добавляют крайнюю плоть.
You're gonna throw that in my face?
Ты решил меня этим попрекнуть?
I've seen your face.
Я видел ваше лицо.
It'll let them save face back home.
Это позволит им сохранить лицо перед своими.
That's me, that's my face, but...
Это я, моё лицо, но...
That was definitely my face.
Там определённо было моё лицо.
I see my face all the time.
Я всё время вижу своё лицо.
I know my face, and there was something wrong with my face in the puddle.
Я знаю своё лицо,... и с моим лицом в луже было что-то не так.
What could be wrong with your own face?
Что может быть не так с собственным лицом?
That's my face, yeah?
Это моё лицо, да?
Because her face isn't symmetrical.
Потому что её лицо несимметрично.
Your face looks wrong, because it looks right.
Твоё выглядит неправильно, потому что оно выглядит правильно.
Your face. You never see your face the right way round.
Ты никогда не видишь своё лицо так, как оно выглядит.
He's putting a brave face on it but I'd say he's rattled.
Он храбрится, но я бы сказал, что он напуган.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]