English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Face the wall

Face the wall translate Russian

158 parallel translation
Face the wall.
Лицом к стене.
All the way around. Face the wall.
Повернуться к стене.
All right, turn around and face the wall.
Все лицом к стене.
The young ladies can turn to face the wall.
Синьорины могут встать лицом к стене.
No, face the wall.
Нет - лицом к стене.
Face the wall.
Лицом к стене!
My dear chap, would you be so incredibly kind as to face the wall?
Дорогой друг, не будете ли вы так любезны встать лицом к стене?
Now then, face the wall bend over and touch your toes.
Теперь становитесь лицом к стене нагнитесь и дотроньтесь руками до пальцев ног.
Turn around and face the wall.
Повернись лицом к стене.
I want you to face the wall and raise your skirt because I'm going to spank you.
Стань лицом к стене и подними юбку сейчас я отшлепаю тебя.
- Face the wall.
- Лицо Стену.
Face the wall!
Лицом к стене!
- Hands on your head and face the wall.
- Руки за голову, лицом к стене.
You're going to stand and face the wall.
Вы встанете и повернетесь лицом к стене.
You wanna turn and face the wall, Lester?
Не хочешь встать лицом к стене, Лестер?
Got to face the wall, follow their rules, read their books, do their classes. You wanna do some damage, that's fine, but don't mess around. Come on!
Я должен сидеть за столом, жить по их правилам, читать... их книжки, делать их задания.
Your answer isn't, "Face the wall."
Ты не должен жить по их правилам.
- Turn around, face the wall.
- Повернитесь лицом к стене. Сейчас же.
And face the wall.
Лицом к стене.
- I could ask her to face the wall.
- Я могу попросить ее отвернуться к стене.
Face the wall!
Лицом к стене, живо!
Face the wall.
Пожалуйста, лицом к стене.
- Get up and face the wall.
- Встать лицом к стене!
All right, everybody, face the wall and look straight ahead!
Так, все - лицом к стене и смотреть вперед.
If you are gonna be in the room, you have to face the wall.
Если будешь в этой комнате, то отвернись к стене.
No, don't turn your face to the wall.
Нет, не отворачивайся к стене.
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено :
When he couldn't penetrate me he continued up my chest up into my face and onto the wall.
Ему не удалось проникнуть в меня, тогда он залез мне на грудь, потомна лицо, а оттуда на стену.
Face the wall, don't turn round
Лицом к стене, не оборачивайся.
Turn your face to the wall!
Встань лицом к стене!
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
You will turn your backs to the machine guns and face the far wall. You will run as fast as you can.
Через минуту все повернетесь спиной к пулеметам, лицом к стене, и побежите так быстро, как сможете.
So I face the broken wall in my apartment and try to work out a flying ornithopter machine that flaps like a bird.
Глядя на разрушенные стены вокруг, я пытался построить орнитоптер, принцип полета которого имитирует птичий.
I saw Damien's face on the wall.
Я видел лицо Дэмиена на стене.
- Come on, boys, face to the wall!
- Давайте, парни, ближе к стенке!
- Face to the wall!
- К стенке!
Face to the wall!
" берите это!
But when I suggested I send for a priest... he turned his face to the wall and called me an ass.
Но когда я предложил, что я пошлю за священником... Он повернулся лицом к стене и назвал меня ослом
Face to the wall!
Лицом к стене!
[Jamling] The Lhotse face is a steep wall of ice, 4,000 feet high.
Крутая ледовая Стена Лхотзе, высотой 1200 метров.
The shade of his face fell on the wall behind her. and she turned around and kissed the shade of his mouth on the wall!
Тень от его лица падала на стену около ее лица, и она прижалась губами к стене и поцеловала его в губы!
Turn around and face the wall!
Спиной к стене!
I told you to face the goddamn wall!
Говорила тебе - отвернись к чертовой стене!
The look on your face tells me you have a Wall of Weird explanation.
Судя по твоему лицу, у тебя есть объяснение в духе Стены Аномалий.
Whose face you introduced to the wall.
которого ты прижал лицом к стене.
Yes, the one who introduced your face to a brick wall.
Да, чувак с концерта, тот, что прижал тебя лицом к стене.
Face the wall. Hands behind your head.
На колени, лицом к стене, руки на голову.
Couple times, felt like turning my face to the fucking wall.
Пару раз думал, что вот-вот отдам концы.
And do you think your pathetic wall will do anything except fall like a heap of dry leaves in the face of...?
И неужели вы думаете, что эта ваша жалкая стена не рассыплется, как куча сухих листьев, перед лицом...?
The next was to "draw a picture of L's face on the prison wall," but... One can't draw the faces... of people they don't know.
чтобы он нарисовал но кого он не видел.
I know people that got broken legs in the basement, people got reconstructive surgery because the wall hit them in the face.
Или которая разрабатывает ложные террористические атаки в целях манипуляции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]