English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / Founder

Founder translate Russian

786 parallel translation
Among them – Rosy Boycott, co-founder of the feminist magazine "Spare Rib".
— реди них, – ози Ѕойкот, соучредитель феминистского журнала Ђ " апасное – еброї. Ќеверо € тно, огл € дыва € сь назад, думать о том, как люди...
Duke Red is the founder of the Party.
Герцог Ред - основатель партии.
Now, this... - Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
- Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Pharamond, idly supposed the founder of this law.
Фарамонда короля, Которому закон приписан ложно.
And Edward L. McKeever, the founder of International Projects.
И Эдвард Л. Маккивер, Основатель Интернейшенл Проджектс.
You will fly to other planets in search of males to make the most perfect of them the founder of a new race.
Ты полетишь к другим планетам в поисках мужчин, дабы сделать самых совершенных из них основателями новой расы.
Jean Adrian, authorized agent of Isard-Lebret Bank, General Manager of Foundries Forges of Picardy... founder of La Liégeoise Insurance.
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
I'm the founder.
Я учредитель.
Is this Nikola the founder's house?
Это Николы-литейщика дом?
And where's the house of Gavrila the founder?
А Гаврилы-литейщика рядом изба?
"Edith Keeler. Founder of the peace movement." But she was right.
"Эдит Килер была основательницей движения за мир".
Is your mum coming for Founder's Day?
Твоя мама приедет на День основателя?
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Following Tokugawa Founder Ieyasu's lineage and his wishes... I will build a peaceful country for our people.
Следуя заветам основателя династии Токугава Иэясу... я буду и далее укреплять мир в державе на благо нашего народа.
I am Thomasina Paine, founder and commander of the army of the resistance.
Меня зовут Томасина Пэйн - основатель и руководитель армии сопротивления.
It's all based on Saint Nigella. Hanson's is the founder.
Всё базируется на тайном вступлении.
To the founder, it says...
Для основателя, она говорит...
You're the founder of that fund?
Вы основатель этого фонда?
WE DEDICATE THIS MOVIE TO FOUNDER OF AFRICAM
- посвящается основателю Africam
And relinquish all rights and duties as president and founder of the club.
И слагаю все права и обязанности президента клуба.
And you'll be very pleased to know that your founder and chairman of the board Mr. Benjamin Turnbull Rand, agrees with me on this for once.
И вы будете очень рады узнать что ваш... учредитель и председатель совета директоров... Г-н Бенджамин Тернбулл Рэнд, в этом со мной согласен... хотя бы на этот раз.
Reg, our glorious leader and founder of the P.F.J., will be coordinating consultant at the drain head, though he himself will not be taking part in any terrorist action... as he has a bad back.
Редж, наш великолепный лидер и основатель P.F.J., выступит консультантом-координатором у входа в коллектор, хотя сам не примет участия в террористической акции... так как у него болит спина.
Its founder was Pythagoras who lived here on Samos in the 6th century B.C.
Ее основателем был Пифагор, который жил здесь, в Самосе, в шестом веке до нашей эры.
Well I assume that I am the founder of this new business.
Зачем? Потому что я являюсь родоначальником нового дела.
It's an exact replica of the costume worn by your ancestor, the founder of the Federation, when he destroyed the Mara 500 years ago.
Это точная копия костюма, который носил ваш предок, основатель Федерации, уничтожившей Мару 500 лет назад.
"Adi" denotes the "First" in terms of being "the founder"
"Ади" означает "Первый" в смысле являющийся "основателем"
And this generation does not intend... to founder in the backwash... of the coming age of space. We mean to be a part of it.
И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры.
Now I would like to propose a toast to Mr. Ebenezer Scrooge the founder of our feast.
А теперь я хотел бы предложить тост... за мистера Эбенизера Скруджа, без которого не справить бы нам этого праздника.
The "founder of our feast" indeed.
Скажешь тоже - не справить!
Our great founder said :
Наш великий основатель сказал :
Don, I want you to meet... the new chairperson of the Pemrose Corporation... and the daughter of the founder... Vera Prescott.
Дон, познакомься с новым председателем корпорации "Пэмроуз", она же дочь основателя, Вера Прескотт.
At least until you've heard the story of how we ended up... with the head ofour beloved town founder.
Но прошу вас выслушать историю, про то, как мы очутились здесь... с головой нашего любимого основателя города.
That one looks just like the statue of our town founder, Jebediah Springfield.
А это похоже на статую основателя нашего города, Джебедиа Спрингфилда.
The statue of Jebediah Springfield, our illustrious town founder,
Статуя Джебедиа Спрингфилда, нашего необыкновенного основателя,
- The statue of the trail blazing founder of our town.
- Статуя нашего высокочтимого основателя.
when I shall think or Phoebus'steeds are founder'd or night kept chain'd below.
Когда казаться будет мне, что Феб остановил коней на небосводе, Что ночь внизу прикована цепями!
I give you Mr. Scrooge, the founder of the feast.
За вас, мистер Скрудж, вы главный на нашем празднике.
The founder of the feast, indeed.
– Главный на празднике, как же!
To the founder of the feast, Mr. Scrooge.
– За главного на празднике, мистера Скруджа!
Now flee the pornographic actor Paul Palestinian rope of prison Have again commited violent case Jing Founder in list as wanted
Поль Баззо, великая порно-звезда, сбежавший от полиции, изнасиловал сегодня женщину в Мадриде.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite.
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз" отошел в мир иной. Это большая утрата для корпорации.
My body, mind and instincts were designed to be a Founder.
Мое тело, разум и инстинкты были разработаны быть Основателем...
Anna Kalmann, founder, former CEO... of the multinational PharmaKominat lndustries, Zurich.
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
If that Founder was trying to test your allegiance to the solids, why did she impersonate me?
Если эта Основатель хотела проверить твою преданность твердым, почему она приняла мой облик?
My co-founder just died in the bed of an underage black whore!
Мой соучредитель только что умер в постели несовершеннолетней черной шлюхи.
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... the co-founder of the Coalition for Moral Order waiting for Senator Jackson's colleague, Senator Kevin Keeley.
Основателя коалиции Моральной чистоты. ... в ожидании коллеги сенатора Джексона, сенатора Кевина Килли.
The senator was co-founder of the Coalition for Moral Order... with Senator Eli Jackson.
Сенатор был соучредителем коалиции Моральной чистоты... вместе с сенатором Элайей Джексоном.
Ms Janowitz's father, Henry Janowitz, founder of Janowitz Inc, has issued a cheque for $ 50,000, as a reward for locating his daughters body.
Отец мисс Дженовиц, Генри Дженовиц, основатель компании "Дженовиц инкорпорейтед" выписал нашедшим тело его дочери чек на 50,000 долларов в качестве вознаграждения.
- Harry Wormwood, owner and founder.
- Гарри Вормвуд, отец-основатель.
To our founder and very special guest this evening,
За учредительницу этого общества и особую гостью этого вечера
Dave Thomas, founder of Wendy's.
Дэйв Томас, основатель Уэндис.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]