English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get a grip

Get a grip translate Russian

363 parallel translation
Poor Maurice. Get a grip on yourself.
Бедняга Морис, не раскисай так.
Get a grip on yourself.
Ещё ничего не кончено.
Get a grip! It's just like every other night.
Не паникуй, это же как всегда, как каждую ночь!
Thomas, get a grip on yourself.
Томас. Ну-ка соберись.
Get a grip on yourself! You're acting like a coward!
Ты ведешь себя, как трус.
Get a grip on reality.
Не городи ерунду!
There's nothing to get a grip on!
Никаких зацепок!
What the hell's going on? Well, get a grip of yourself, will you?
Ну-ка возьми себя в руки, давай!
- Get a grip, man!
- Ну возьмите себя в руки.
Don't let it get a grip on your brain.
Не позволяй ему захватить твой мозг!
Get a grip kid!
- Соберись.
For God's sakes, get a grip on yourself.
Ради Бога, возьми себя в руки.
- Will you get a grip on yourself?
- Ты возьмешь себя в руки?
- Get a grip on yourself.
- Возьми себя в руки.
Get a grip on yourself.
Возьми себя в руки.
Get a grip on yourself, will you?
Держи себя в руках, ладно?
Get a grip, Thompson.
Возьми себя в руки, Томпсон.
Calm down! Get a grip now!
" спокойс €, соберись с мысл € ми!
Get a grip on yourself.
Надо взять себя в руки.
Get a grip on yourself.
Приди в себя.
- Let's get a grip on ourselves.
- Нам надо взять себя в руки.
- Get a grip on yourself, man.
- Возьми себя в руки, чел.
- Get a grip. Jesus!
Держи себя в руках.
Maybe he'll get a grip on himself one day.
Может быть однажды, он возьмётся за ум.
Get a grip. Get a grip, Tess. Get a grip.
Тэсс, держи себя в руках.
Let's get a grip and...
Давайте захватим власть и...
- I can't get a grip on it. - Well, keep tryin', baby.
Не могу за него ухватиться!
So get a grip on yourself, Doug, and put down that gun!
Так что возьми себя в руки, Даг, и опусти оружие!
Get a grip, John.
Возьми себя в руки, Джон.
Come on, get a grip.
Ладно, успокойся.
- Get a grip!
- ƒержи себ € в руках!
Get a grip!
Встряхнись же, чёрт побери!
Get a grip!
Держи себя в руках!
Get a grip on yourself, Tyrone.
Держи себя в руках, Тайрон.
Leon, get a grip.
Леон, держи себя в руках.
All my guys, get a grip on yourself.
Возьмите себя в руки.
I can't get a grip.
Не могу ухватиться.
I got to get a grip... focus.
Я должен ухватить суть... Сконцентрироваться.
Get a good grip on the ground and dig your feet in the dirt.
И смотри, чтоб ноги твердо стояли на земле.
Stand firm and get a good grip.
Стой твердо и держи крепко.
Seeing as how Sam was snatched from his loved ones'arms... before they even had time to get a good grip on him... I'm counting on you to give him a better break up yonder.
Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.
Get a good grip.
Возьми за плечи
Get a grip.
Ты плакала? Мужайся.
Get a grip on your anger.
Я был красавцем! Сдержите гнев ваш, ибо правосудие должно быть, прежде всего, справедливым.
- We need to get a firmer grip.
- Нам нужны ежовые рукавицы.
You must try to forget. Get a grip on yourself.
Возьмите себя в руки.
Get a grip, will you?
ƒа-да, хорошо, Ћео. " олько возьми себ € в руки, ладно?
- Get a good grip, Andy.
- Держись крепче, Энди.
Get a grip!
Ну, не меня же!
I have to get a grip.
Мне нужно привести мысли в порядок.
I can't get a good grip.
Не могу как следует ухватиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]