Get a life translate Russian
1,204 parallel translation
Mary-Kate, Ashley, get a life.
Мери-Кейт, Эшли, брысь.
You need to get a life, Fred. You all need to get some color. Maybe a little rouge around the cheeks.
Добавь жизни, Фред, добавьте цвета в политру, румянца на щеки, солнечного света.
- You need to get a life.
- Тебе нужна нормальная жизнь.
Get a life, you shit.
Жить надоело? Дерьмо.
Oh, yeah? Well, tell him to get a life.
Ну, так скажи, чтобы он отвязался.
- Get a life!
- Эй, водила, проснись!
Because here, in this country it don't add inches to your dick. You get a life sentence for it.
Потому что здесь, в этой стране оно не прибавит ни дюйма вашим членам, а пожизненное заключение прибавит только так.
And maybe you can get a new life to go along with the face.
А у вас с вашим новым лицом, возможно, появится новая жизнь.
The money I was to get from selling the Russian symbiote to Adrian Conrad was my last shot at making a life on Earth.
Деньги, которые я должен был получить от продажи русского симбиота Адриану Конраду были моей последней попыткой в создании нормальной жизни на Земле.
In which case I'd have said, "Stephen, stop being a prick and get your life sorted out."
Тогда бы я сказал : "Стивен, не будь придурком и разберись со своей жизнью".
It's warm and it's beautiful and you wanna go there, but when you do you get bit by a mosquito and you get malaria and you're sick for the rest of your life.
Горячая и прекрасная и ты хочешь отправиться туда, и когда ты прибываешь туда, тебя кусает комар... отчего у тебя малярия и ты болеешь всю свою оставшуюся жизнь.
Am I gonna get the life history of the guy and a shopping list?
Если я скажу, что никогда о нем не слышал, я получу историю жизни этого парня и список покупок?
At this point in my life, I need a lot of money and I'm going to get it from that fucker!
Мне сейчас очень нужны деньги, и я собираюсь получить их у этого педофила!
Here you get me out here to risk my life... and now you tell me you can't do this? I'm a quitter, but...
Я тут жизнью рискую, а ты не можешь этого сделать?
Yeah, I get a lot of questions about my personal life.
" Да, меня много спрашивают о моей личной жизни.
You know is true what they say about those that are about to die... that all of a sudden you get to see the most important moments of your life
Это правда, что перед смертью в сознании вспышками возникают все самые важные события в жизни.
I have friends in high places who'll get you a new life, a new identity.
У меня есть высокопоставленные друзья, которые подарят тебе новую жизнь, новое имя.
Where'd a low-life like you get the money to fake an execution?
И где же срань, подобная тебе, беретденьги на имитацию казни, а?
All you gonna get in life if you lucky is a mate.
Всё что ты получишь в жизни, если повезёт, это пару.
Do you want someone else... a life for hers... you'll get it.
Ты хочешь кого-то еще... жизнь за нее... я отдам ее.
I've got a life to get on track, and I don't like wasting time, so let's do this.
Мне нужно строить свою жизнь. И я не хочу терять время. Поэтому слушай.
We all didn't get a cozy, comfortable life in the suburbs, little girl.
Ну не всем же жить в пригороде в тепле и уюте, девочка моя.
Maybe he doesn't get as much work done around here as everyone else, but at least he makes life a little more fun around here.
Может он и успевает меньше других, но зато он скрашивает нам жизнь.
In fact, Lynette's life had become so hectic, she was now forced to get her fried chicken from a fast-food restaurant.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
Try and get a husband, get some stability in your life, OK?
Попытайтесь выйти замуж, добавьте стабильности в свою жизнь, договорились?
I've done plenty of stuff to get people mad at me, but I've never given anyone a reason to come after my life!
Кажется, я не делал ничего такого, чтобы настолько разозлить кого-то... Ну, вообще-то делал... Но ничего такого, за что меня надо было б убивать!
Closest we'll ever get probably to a real-life Napoleon of crime, finally nailed, along with his chum Jason Lee, in March 1987, on a fairly breathtaking raft of charges that appeared to have put them both away for life.
Более близко мы никогда, возможно, не доберемся до настоящего Наполеона преступности, наконец-то пойманного, вслед за его другом Джейсоном Ли, в марте 1987, на огромной куче обвинений, которая позволила заключить их под стражу.
I saw David Attenborough being interviewed, in which he said, he once did a piece to camera for Life On Earth or something, about bats, saying one thing that's never true about bats is you never get them caught in your hair.
Дэвид Аттенборо как-то рассказывал, как он однажды снимал сюжет про летучих мышей.
Orange is a good color for you, Dad... although it might get a little old after 25 to life.
Тюремная одежда оранжевого цвета тебе к лицу, папа. Но она несколько износится за те 25 лет, которые ты проведешь в тюрьме.
Like if I moved to Metropolis, became a biker party animal... and told you to get out of my life. Like that, right?
Вроде такого, который уехал в Метрополис, стал разъезжать на мотоцикле и потребовал убираться из его жизни, вроде такого, да?
Among the tribulations of life in Gaza, the inability to get a proper pint.
Среди невзгод жизни в Газе - невозможность получить чистой пинты.
They should be living a life of scandal and passion and getting screwed in an alley by a billionaire while his frigid wife waits in the limo, thinking that he just went back into the bar to get his cell phone.
Они должны купаться в страстях и скандалах. Трахаться с миллионером в подворотне пока его жена ждет в лимузине думая, что он вернулся в бар за своим мобильником.
And I promise you... I will do everything in my power... to get you to college and to a better life.
И я вам обещаю, я сделаю все, что в моей власти... чтобы открыть вам дорогу в колледж и к лучшей жизни.
There's no problem leading a double life. It's the triple and quadruple lives that get you in the end.
Двойную жизнь вести нетрудно, сложнее, когда у тебя три, а то и четыре жизни.
It seems hard now, Sarah, I know but you get a chance to make a new life for yourself.
Сейчас тебе тяжело, Сара, я знаю но у тебя будет шанс начать новую жизнь.
I wish you'd get a life.
- Забыл про яйца.
It may be a good way to round things off so I can get on with my life.
Я думаю это хорошая возможность отвлечься и жить дальше.
He truly felt that the only way for me to have happiness in life was to get a college degree, to be a lawyer or a doctor or one of those dependable jobs, which gave me more fuel to be angry with him.
Я хотела стать артисткой, а мой отец хотел защитить меня, но по-своему. Он искренне думал, что единственный способ для меня, стать счастливой - это окончить колледж, стать адвокатом или врачом или найти другую надежную работу.
You have to get back to a normal life.
Тебе нужно вернуться к нормальной жизни.
I'm not a man for giving advice but if I was, I'd advise you to forget Miss Fancy Day and get on with your life.
Я не из тех, кто даёт советы, а иначе я бы посоветовал тебе забыть мисс Фэнси Дэй и жить своей жизнью.
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture and beheadings, and all of these things I've mentioned is because each of these items, reminds me in life... every time I... one of them occurs, reminds me over and over again what beasts we human beings really are, you know when you get right down to it, when you get right down to it...!
" еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен € такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани € ми и всеми этими вещами, что € упом € нул.. ... это потому что кажда € из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про € вл € етс €, напоминает мне снова и снова
And who knows how many kids get a shot at a normal life?
И кто знает сколько детей получат шанс на нормальную жизнь?
A man can get me in his life with five bucks.
Мужик может поиметь меня за 5 баксов.
I mean, it's fine for now, but when we get married, I want to start a new life with you... in a new place.
В смысле, она хороша на данный момент, но когда мы поженимся, я хочу начать новую жизнь с тобой... на новом месте.
- I've got to get going, having a life an'all.
- Пойду я, пожалуй.
Because you're lucky, because you're... you can get on with your fucking life and you're not dogged down by these horrible, oppressive childhood memories, and you know, you stand a chance of being a normal, productive person.
ѕотому что это хорошо, потому что... ты можешь справитьс € со своей гребаной жизнью, теб € не преследуют эти жуткие, страшные детские воспоминани €, и ты знаешь, что у теб € есть шанс стать нормальным человеком.
- Good life get a little boring?
Они могут тебе добавить два года, автоматом.
Sometimes, you know, you might take it for granted, you see, you might get this notion that there's a better life for you elsewhere.
Иногда, знаете, вы можете согласится без доказательств, видите, вы можете получить представление, что где-то в другом месте вам жилось бы лучше.
And then you get these articles about how unhealthy modern life is in a city.
А потом вы читаете статьи о том, как вредна современная жизнь в городе.
Maybe a sniff or two would hurry things along, so he could get back downstairs to his real life, where his wife was waiting for him her impatience increasing by the minute.
Может быть, вдох или два. ускорят вещи и он сможет вернуться к своей реальной жизни где его ждала жена чье нетерпение росло с каждой минутой.
So if by some miracle you actually have what it takes to become one of us, then you get to live a life of meager pay with the distinct possibility of dying slow, cold and alone somewhere in the vast sea.
Ну а если каким-то чудом вам удастся стать одним из нас, ДОСКА РЕКОРДОВ ЦЕНТРА РЕКОРДЫ НА ВОДЕ РЭНДАЛЛ тогда у вас будет маленькая зарплата... и перспектива медленной смерти в холоде и одиночестве... где-нибудь на просторах океана.
get away 981
get a room 162
get away from me 879
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a good night's sleep 36
get a hold of yourself 104
get a room 162
get away from me 879
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a good night's sleep 36
get a hold of yourself 104