English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get up and walk

Get up and walk translate Russian

144 parallel translation
Get up and walk around a bit.
Встань и пройдись немного.
Come on, get up and walk, or do I have to carry you?
Вставай, пошел. Мне что, тебя на себе тащить?
That when she can get up and walk, she gets up and walks to me.
Когда она сможет подняться и идти, она поднимется и пойдет ко мне.
I couldn't just get up and walk out of the room without any excuse.
Я не мог просто так, без предлога, выйти из комнаты.
Now those who sleep will get up and walk.
Сейчас те, кто спит, встанут и пойдут
She even tried to get up and walk.
Она даже пыталась встать и пойти.
get up and walk!
"Встань и иди"!
As if I could get up and walk.
Как если бы я могла встать и пойти.
Don't be ridiculous bodies don't just get up and walk away by themselves.
Не будь смешной. Трупы не встают и не ходят сами по себе.
- Not anymore. Americans have turned themselves into fat-assed lazy slobs who'd rather sell their toes than get up and walk a block.
Американцы превратились в жирных лентяев,..
Get up and walk.
Вставай, пошёл!
- Get up and walk!
Вставай и иди!
It didn't just get up and walk away.
Оно же не встало и не вышло само.
Get up and walk ten steps.
Поднимайся и сделай десять шагов.
- Get up and walk!
- Встань и сделай десять шагов!
It didn't get up and walk away!
Он же не мог убежать!
Get up and walk. Move forward.
Вставай и иди вперёд.
Get up and walk around.
Теперь встань и пройдись.
They didn't just get up and walk out, did they?
Не могли же они встать и уйти?
They didn't just get up and walk out, did they?
Ведь не могли они просто встать и уйти?
Skeletons can't just get up and walk away.
Скелет не может просто встать и уйти.
Well, it sure is odd, a record doesn't just get up and walk away.
Очень странно... Пластинки же не встают и не уходят.
I get up off the nice cold ground and walk five miles to a phone... right after having my head treated.
Я встал с приятной прохладной земли и перся пять миль к телефону сразу после того, как получил по голове.
Let's get up early in the morning and take a walk along the beach.
Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу.
You get up... you walk... and there you are.
встёшь... - идёшь... и всё.
Get up and make yourself walk normally.
Встань и попробуй пройтись, как обычно.
Now get up... and walk.
А теперь поднимитесь... и походите.
According to all the tests, he should get up and just walk away from here.
По результатам анализов, он должен встать и уйти отсюда.
Otherwise, they'd have to get all kitted up and do a space walk.
Иначе им всем придется одеться и выйти на прогулку в космос.
So anyway, we went in his pick-up truck, which, of course, broke down, and we had to get out and walk the last half-mile to the prom.
Ну, пoехали мы на егo грузoвике, oн, кoнечнo же, слoмался, и нам пришлoсь пешкoм прoйти пoследние пoлмили дo бала.
Corpses that have been dead for 27 years do not get up and go for a walk by themselves!
Тело пролежавшие в морозилке 27 гребаных лет, Не встает и не идет гулять само по себе..
You don't just get up and leave and walk out like that.
Нельзя вот так встать, выйти и просто уйти. Так не делают.
Tomorrow morning I'll get up nice and early, take a walk to the bank... and walk in and see, and, uh, if you don't have my money for me...
Например, завтра утром я встану рано, прогуляюсь до твоего банка... войду в него и если увижу, что у тебя нет моих денег...
- Really? They say if you stay up after dark, walk around the house too much, the Blair Witch will come and get you.
Говорила : "Встанете с постели ночью, вас схватит ведьма".
Did it get up and walk away?
Они встали и ушли?
What I want you to do is to get up walk out of the room in a rage, and just keep on walking.
Хорошо. Я хочу, чтобы ты встала вышла из комнаты в ярости, и продолжала идти.
I'm gonna walk over there, pick up my phone. And if it still works, I'm gonna dial 91 1 and I'm gonna get you an ambulance.
Я пойду туда, подниму телефон, и если он все еще работает, я набeру 911 и вызову для тебя скорую помощь.
When I get married, I want to wake up on a sunny day, put on my favorite dress and just walk to the church.
Свою свадьбу я представляю по-другому. Я хочу проснуться солнечным утром, надеть любимое платье и пойти в церковь.
If I could just get up... I'd walk over to you and I'd tell you how much I need you.
И если я смогу встать, то сразу же отправлюсь к тебе, чтобы сказать, как сильно я в тебе нуждаюсь.
- I can't just walk up to a girl on the beach and get her phone number
-... ты должен был взять у нее телефон. - Я не могу просто так подойти к девушке на пляже и получить её телефонный номер.
Get up... and walk...
Вста... вай... и... беги...
So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose.
В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой.
Do you feel strong enough to get up and go for a walk today?
Ты чувствуешь в себе достаточно сил, чтобы встать и немного прогуляться?
I am going to get up, and I'm gonna walk out of this room, and you and I are never, ever, going to speak of this again.
Я собираюсь встать, и я собираюсь выйти из этой комнаты, и мы с тобой никогда, больше никогда не заговорим об этом.
Get your ass up and walk with me right now, or as god as my witness,
Так, быстро подними свой зад и пойдем со мной, Или же, богом клянусь,
I can't just get up in the morning... fly to Kiev... walk into some nursing home and suffocate an old man with his pillow...
Я не могу рано встать, бежать на какой-то самолет, войти в дом престарелых и там задушить какого-то старика.
Get up from the ashes and simply walk away.
Думаешь, это серьезно?
You know ashley, you Probably just want to get up And walk away but I just
Знаешь Эшли, ты, наверное, хочешь встать и уйти, но я должен проверить теорию над которой работаю.
You also said you would get up early and walk him.
Ты обещал гулять с ним.
Tomorrow we'll get up early and take a long walk on the beach.
Завтра встанем пораньше и прогуляемся по пляжу.
Detective, why would Brad get up so early, urge me to come over right away, and then walk across the street and attack some neighbours that he barely knows?
Детектив. Зачем Брэду вставать так рано, просить меня срочно приехать, а потом нападать на соседей, которых он едва знает?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]