English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get up the stairs

Get up the stairs translate Russian

55 parallel translation
He knew you'd never get up the stairs to the tower.
Знал, что ты не сможешь подняться на вершину башни.
Get up the stairs.
Иди наверх.
Get up the stairs! Let's go!
Шевелитесь!
Get up the stairs.
Поднимайтесь по лестнице.
Get up the stairs with your bitch ass.
Тащи свою задницу наверх.
Come on, get up the stairs!
Я сказал, быстро наверх!
Get up the stairs, now!
Не заставляй меня тащить тебя!
Get up the stairs!
На лестницу!
Come on! Get up the stairs!
Веселее!
Just get up the stairs fast.
Просто беги по лестницам быстрей.
Get up the stairs, Marie.
Поднимайтесь по лестнице.
That's how people who won't use crutches get up the stairs.
А вот так люди без костылей поднимаются по лестнице.
Get up the stairs, now.
Поднимайтесь наверх.
If she can't get up the stairs, she will have to be nursed on the sofa in the meantime.
Если она не сможет подниматься по ступенькам, То пока придется присматривать за ней на этой самой софе.
If they didn't have a lift, how the hell did he get up the stairs?
Если у них не было лифта, как он пронес вверх по лестнице?
But how's he gonna get up the stairs?
Но как же он поедет по лестнице?
One minute to get back up the stairs.
Минута, чтобы забраться по лестнице.
The stairs you came up are the only way you can get down.
Лестница, по которой мы поднялись - единственный путь вниз.
How do I get this one up the stairs?
Как я понесу его вверх по лестнице?
We can't get the coffin up the stairs.
Мы не можем поднять гроб по лестнице.
Get Sophia, and go up the stairs.
Возьми Софию и поднимайтесь по лестнице.
Get your Tamagotchi and let's go. Come on, mister, up the stairs. Come on.
Давай, Тимми, бери своего тамагочи.
Can I get by him, up the stairs, out of the building, seconds ticking away?
Сможешь ли пройти мимо меня, подняться по лестнице... выбраться из здания, а секунды уходят...
Must be all the exercise I get scampering up and down these stairs like a wee lad.
Я здорово поупражнялась, я носилась по этим ступенькам как угорелая.
We can't get her up the stairs.
Мы не можем поднять её по лестнице.
So anyway, I get all dressed up and I walk down the stairs and I see my father sitting there holding a single yellow rose.
В общем, я нарядилась спускаюсь по лестнице и вижу своего отца с одной желтой розой.
Nothing.I just--I had to go up and down the stairs five times to get stuff from the grocery.
Ничего. Я просто должна была пять раз пойти вниз по лестнице и взять продукты в магазине.
Plus, you get to wear comfy shoes and a chair takes you up and down the stairs, it's perfect.
К тому же, ты носишь удобную обувь, а кресло поднимает и опускает тебя по лестнице, идеально.
Clark wouldn't get on the elevator, so Sanchez is reading him his rights as they come up the stairs.
Джеймс Кларк не поехал на лифте, так что Санчес зачитывает ему его права пока они идут по лестнцице. Он уже почти дошел.
Just get me up the stairs. Hurry up!
Поднимай меня скорей!
How am I supposed to get up the goddamn stairs?
Как я заберусь наверх?
And when I'm going up the stairs to go into my apartment, I get, like, a caffeine high.
И когда я поднимаюсь в свою квартиру, такое ощущение, что у меня повышается уровень кофеина.
We can't just walk up the stairs at ZBZ, you know? See, I think I may have someone on the inside to get us into that boy-free zone. No, no.
Мы же не сможем просто спокойно подняться по лестнице в ZBZ, ты знаешь?
Ambrose, sickbay up the stairs, left, then left again... get yourself fixed up.
Амброуз, лазарет - вверх по лестнице, налево, и еще раз налево... - Приведите себя в порядок.
Get up the stairs, get above deck!
Наверх!
Get up the fucking stairs!
Топайте по сраной лестнице!
It's the safest way for Alan to get up and down the stairs.
Это самый безопасный для Алана способ спускаться и подниматься по лестнице.
Why does he have to get up and down the stairs?
А зачем ему спускаться и подниматься по лестнице?
No, no, get up on the stage- - the stairs right here.
Нет, нет, поднимись на сцену, сюда на ступеньки, чтобы все тебя видели.
They call to me dashing up the stairs, and we have long, drunken days talking, but I never seem to get out of that chair and never even take another delightful warm bath reading books.
Они звонят мне, взбежав по лестнице, и мы проводим долгие пьяные дни за разговорами, но, кажется, я никогда не вылезу из этого кресла и никогда даже не залезу в восхитительную тёплую ванну с книжками.
No. The power is out and we can't get that thing up the stairs by ourselves.
Номер власть отсутствует и мы не можем получить, что вещи вверх по лестнице ourseIves.
He was obviously running up the stairs to get out.
Он неверное бежал вверх по лестнице чтобы выбраться.
This screen tells you when you get on the bus whether or not the top deck is full, so you don't waste your life going up and down the stairs.
Экран показывает вам, свободен ли верхний этаж на автобусе, и вам не нужно тратить всю свою жизнь карабкаясь по лестнице.
Oh, hang on, give me a chance to get back up the stairs.
Одну секунду, подожди пока я не поднимусь по лестнице.
He would run into my room in the middle of the night convinced that something was coming up the stairs to get him.
Он врывался в мою комнату посреди ночи, уверенный в том, что нечто поднималось по лестнице, чтобы схватить его.
Maybe we should get one of those machines to help her up the stairs.
Может, купить ей какой-нибудь механизм, чтобы было легче взбираться по лестнице?
I'm telling you if you go up the stairs right now I'm not gonna be here when you get back.
Если поднимешься сейчас наверх, меня не будет здесь, когда спустишься обратно.
Get up the bloody stairs.
Поднимайтесь по чёртовой лестнице.
I woke up in the kitchen, and walked up the stairs, down the hall to the bedroom to get dressed and say goodbye.
- Я проснулся на кухне. Поднялся по лестнице из гостиной в спальню, одеться и попрощаться.
Girls, that hutch ain't gonna get itself up the stairs.
Буфет сам себя не затащит.
Get up the stairs.
Идите наверх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]