English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Go out there

Go out there translate Russian

2,712 parallel translation
- Wanna go out there?
- Хочешь уйти отсюда?
I'm gonna go out there.
Я ухожу.
I have cashed in all of my "get out of hell free" cards, so if you don't believe me and you still think I'm keeping secrets, go out there and search that RV for yourselves.
Я сыграла все свои карточки "бесплатный выход из ада", но вы мне не верите, и думаете, что я до сих пор что-то скрываю, тогда поезжайте и обыщите тот фургон сами.
All you have to do is go out there, get married, and I will do the rest, okay?
Все что тебе нужно сделать, это пойти туда, выйти замуж, а я сделаю все остальное, ладно?
Go out there.
Выходите.
You can't go out there just yet.
Вы не можете пойти туда прямо сейчас.
No, I'm gonna go out there.
Нет, я пойду туда.
Well, I guess I'm just gonna have to go out there and count all the guys that Kelly Nicole slept with all by myself.
Хорошо, я догадываюсь.. Я просто собираюсь уйти оттуда и считать всех парней, с которыми Кэлли Николь спала Все сами.
So I need to go out there with complete confidence knowing I am proud of who I am as an artist.
Так что мне нужно выйти туда с полной уверенностью в том, что я горжусь тем, какой артисткой являюсь.
That doesn't mean that you have to go out there
Это не значит, что ты должна идти туда
You took a bullet today, which means you do not go out there, okay?
Ты сегодня схватила пулю, а значит на улицу не выходишь.
Go out there.
Уйти отсюда.
I have to go out there.
Я должен уйти отсюда.
Now you go out there and just have fun.
Теперь иди туда и просто развлекись.
All right, well, I guess, I should go out there and talk to her, even though I don't wanna really hear what she has to say.
Хорошо, ну, я думаю я должен идти и поговорить с ней, даже если я не очень хочу услышать то, что она скажет
You put all that energy and optimism back into the business and let me go out there.
Ты вернешь обратно всю эту энергию и оптимизм в наш бизнес, а мне дашь выбраться отсюда.
If you want them to leave, to go out there with you?
Ты хочешь, чтобы они ушли с тобой?
We'll have to go out there and clear it.
Мы должны выйти туда и прочистить его.
- I need to go out there.
- Мне нужно уйти.
How about if I go out there and tell your little
Как насчет того, если я выйду и расскажу твоим
Go out there and do your fucking job!
Иди туда, и займись, блядь, своей работой!
If you go out there, you'll be shot.
Если ты выйдешь наружу, они тебя пристрелят.
We'll all find out what's going on and all go out there together.
Мы все выясним, что происходит и выберемся все вместе.
You can't go out there!
Нельзя выходить!
If you go out there you're going to get shot.
Выйдешь на улицу - тебя пристрелят.
The next time we go out there, we're dead.
Когда выйдем в следующий раз, мы погибли.
'Cause the next time we go out there, we're dead.
Потому что если мы туда еще раз сунемся, нам конец.
Uh, I think we should take that bow and, uh, me and you go out there and get an animal.
Я думаю нам нужно взять этот лук и нам с тобой пойти в лес чтобы поохотиться на животных.
I'm not saying anybody has to go out there.
Я не говорю что кто-то должен идти туда.
I'll... I'll go out there.
Я.. я пойду.
I told you we can't go out there!
( Эстер ) Мы не можем туда пойти!
Whoa-whoa, you can't go out there.
Уоу-уоу, ты не может выйти отсюда.
You better go out there.
Может выйдешь?
You can't go out there now.
Ты не можешь пойти туда сейчас.
Go ahead. How long has he been out there?
Давно он там?
Get her out of there, let's go.
Вытаскивай её оттуда, давай.
I'm afraid I didn't glean much. Okay, well, then let's just go to the press with the photo, put it out there. Let the voters draw their own conclusions.
Тогда давай просто отдадим фотографию журналистам, опубликуем ее повсюду пусть избиратели сами сделают свои выводы я не уверена, что одной этой фотографии будет достаточно чтобы подорвать избирательную кампанию Конрада
Uh, there is still plenty of time to go out and convince your friend, your neighbor, your family to bravely venture into this storm of uncertainty and elect your next governor.
Все еще есть время пойти и убедить вашего друга. вашего соседа, вашу семью смело прыгнуть в этот шторм неопределенности и избрать следующего губернатора.
Let's go back out there. Y...
Идем к остальным.
Just go back out there.
Просто вернись оттуда
Well, I can't go back out there because everyone will know that I've been crying.
Я не могу вернуться туда потому что каждый будет знать, что я плакала
If you get out there and your voice cracks on the chorus and theirs didn't, I'm going to go - it's a no brainer.
Если ты выйдешь на сцену и твой голос сломается где-то в припеве, а у ни всё будет нормально, мой выбор будет очевиден.
And... well, you're gonna go back out there?
И ты собираешься туда вернуться?
Now you don't have any reason to go to that field, or be around that miserable game, but that kid wants to be out there, and you should fix it for him, okay?
Теперь у тебя нет причин ходить на это поле, или вообще быть рядом с этой ничтожной игрой, но этот ребёнок хочет быть на поле, и ты должна всё исправить, ясно?
I need to find out what's going on and I think the best way to do that is just for me to go up there and look.
Мне нужно выяснить, что происходит. И лучший способ - съездить туда и самой убедиться.
Even if it's out there, how we gonna go find it in the woods now, huh?
Даже если оно там, как мы найдем его в лесу, а?
I don't think we go back out there again.
Не думаю, что надо идти обратно.
I don't wanna go out there.
- ( Автоматные очереди ) - ( Мужчины говорят на русском ) ( Шепотом ) Я не хочу выходить туда.
He'll say what you already know... That you can't prove when the dirt got there, and he'll go out and prove that the dirt does not have the unique qualities we need, and it won't.
Он скажет то, что ты уже знаешь, что нельзя доказать, когда земля попала туда, и он докажет, что у земли нет нужных нам уникальных качеств.
Go on out there.
Идите.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
У меня есть информатор там, я должен встретиться с ним, и я бы хотел, чтобы ты пошел со мной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]