English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Guardrail

Guardrail translate Russian

33 parallel translation
- The guardrail is solid...
- Ограда крепкая...
Do it on the deck, holding on to the guardrail.
Справляйте нужду прямо на палубе, придерживаясь за борт.
There's a guardrail from day one.
Это как опора на короткий срок.
So you're looking for a guardrail, and it's Billy, you kook.
Так что ты ищешь спасительную соломинку, за которую можно ухватиться, и это Билли, чудик ты этакий.
Tie yourself to the guardrail.
Пристегните себя к поручню.
Tucker jones, age 35, lost control of his car, hit the guardrail, flipped- - he's got a chest contusion.
Такер Джонс, 35 лет, Потерял управление автомобилем, врезался в огорождение, перевернулся... ударился грудью.
Aim for the doorway, eight inches above the guardrail.
Цельтесь в дверной проем, немного выше поручня.
We interrupt Kaptain Kiddy's Komfort Karnival to report on a grisly incident involving a small child, who has apparently plunged off a guardrail here at Springfield National Park.
"Экстренные новости, Шестой канал" Мы прерываем "Удобный комфорт капитана Кидди"... чтобы сообщить о несчастном случае, произошедшем с маленьким ребенком, который, очевидно, свалился за перила, здесь, в спрингфилдском национальном парке.
One-David-Two's vehicle has broke through a guardrail and gone into a gully near mile marker 114.
Машина 1-Д-2 пробила дорожное ограждение и съехала на обочину рядом с отметкой "114 миля".
The guardrail had just come down and I thought we could make it.
Шлагбаум только-только опустился, я думал мы успеем.
Then he hit a guardrail and passed out.
Затем он ударился в ограждение и потерял сознание.
... peeled off the road and went straight through the guardrail.
... слетел с дороги и перелетел прямо через ограждение.
Picture this, a 17-year-old girl traveling at 60 miles an hour spins out of control in no traffic, she hits a guardrail, but if she's wearing a seatbelt, which she was, and her car doesn't roll over three times down a 20-foot ditch,
Представь себе, 17-ти летняя девушка, ведущая машину со скоростью 60 миль в час, теряет управление на пустой дороге. Она врезается в ограждение. Но если она пристегнута ремнем безопасности, а она была пристегнута, и ее машина не переворачивается три раза и не падает в 20-ти футовую канаву, как и случилось, то эта молодая женщина остается жива.
Well, we just got two cars go through the guardrail, over the edge of the BQE.
- Ну, сообщили о двух авто, что перелетели через заграждения и перила АБК ( прим.АБК - Автомагистраль Бруклин-Куинс ).
- Okay, but rather than... the use of a phone or the speed he was traveling, couldn't the presence of black ice on the road have forced Justice Ludwig to make the course correction, sending him into the guardrail, which by its mere presence implies this is a very sharp curve in the road?
- Допустим, но скорее, чем использование телефона или превышение скорости, наличие гололедицы на дороге вынудило судью Людвига скорректировать курс, что направило его в ограждение, само присутствие которого подразумевает наличие крутого поворота на дороге?
Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Судья Людвиг резко повернул, пытаясь уклониться от удара, и налетел на ограждения.
Might be a whole lot safer if we staged something, Marty... sent the Maserati over the guardrail.
Было бы намного безопасней если бы кое-что подстроили, Марти... как насчёт Мазератти перелетевшей через ограждение.
Yeah, right to the guardrail. "Go," he said, "I'm saving you from me."
Ага, прямо возле ограждения. Сказал : "Иди, я спасаю тебя от себя"
So Pam made you crowd-surf, and you ended up hitting the guardrail and spending the whole night in the E.R.
Когда Пэм уговорила тебя попробовать крауд-сёрфинг, и всё закончилось тем, что ты ударилась о перила и провела всю ночь в отделении скорой помощи.
That's where I was headed when I got in that fight with the guardrail.
Именно туда я и ехал, когда повздорил с ограждением.
Now, Jason swerves, crashes through the guardrail.
Джейсон сворачивает в сторону и врезается в ограждение.
The only thing I can remember is, driving to the store in a terrible storm, and I, uh, I went over a guardrail, and then... nothing for months.
Единственное, что я помню, это как ехала в магазин в ужасную грозу, и я пробила ограждение, а потом... ничего не помню.
My dad was working up on Highway 2, putting in a guardrail.
Мой отец работал на 2ой трассе, строил ограждение.
She had to have been going pretty fast to smash through the guardrail.
Она должна была ехать с большой скоростью, чтобы вылететь за ограждение.
The 54-mile-per-hour speed she calculated combined with the friction value of the road and the impact angle would create enough velocity to break the guardrail.
По ее расчетам, скорости 54 мили в час, в сочетании со значением трения дороги и углом удара, должно хватить, чтобы пробить ограждение.
See the reflector there on the guardrail?
Видишь отражатель на ограждении?
Guardrail.
Там отбойник.
Oh, thanks, Guardrail.
Спасибо, Отбойник.
"Guardrail," is that because you were conceived on the open road, or...
"Отбойник", потому что ты был зачат на трассе или...
My sponsor, Guardrail...
Мой спонсор, Отбойник...
But anyway, Guardrail said some people in my life would take it harder than others.
В общем, Отбойник сказал, что некоторым эту новость будет принять сложнее.
Car hit a guardrail.
Машина врезалась в ограждение.
When you said the driver hit something, I immediately thought of this. Drove by here yesterday, this guardrail wasn't damaged.
В сочетании с потом на лучшем проводнике в той области - игроках.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]