English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Half of it

Half of it translate Russian

1,485 parallel translation
You don't know the half of it.
Вы и половины не знаете.
You don't know half of it.
Ты и половины всего не знаешь.
I have friends who run the city hall beat they say we don't even know the half of it.
У меня есть друзья, которые ведут рубрику про муниципалитет, они говорят, что мы не знаем и половины того, что там творится :
You don't know the half of it.
Ты меня и наполовину не знаешь.
That's only the half of it.
Это только половина всего этого.
Is more than half of it shaded?
Он закрашен более, чем на половину?
If it were a turd or two, I would've thrown up. But two and a half tons of shit can't even make you queasy. "
Дзифт ( с арабского через турецкий ) 1.
Isn't it enough you embarrassed her in front of the entire school, not to mention half a dozen industry executives?
Разве вам не хватает того, что вы опозорили ее перед всей школой, не считая пол дюжины людей из актерской индустрии?
Especially when you mix it with half a bottle of vodka.
Особенно если смешать с пол-бутылкой водки.
But anyone with half a sense of the business would have read it and known, okay, you got a script that's well-written about the greatest fire in Oregon history for 90 pages and you never see it.
Но тот, кто хоть капелюшечку разбирается в кинобизнесе, поймут, да, что у тебя есть сильный сценарий о крупнейшем пожаре в истории Орегона, на 90 страниц, а пожара не видно.
It was north of Kirknairn, half a mile after the left-hand turn with the gravel heap on the side
Это произошло к северу от Киркнайрна, в пол мили после поворота, рядом свалена горка гравия
Yesterday the singer's girlfriend comes by with Sprinkles cupcakes and one of those screamo fags in there pulls out this plastic knife, cuts one in half, shares it with the other Johnny Cupcake.
Вчера приходила подружка солиста с такими открытыми буферами, так один из этих гомиков достал небольшой пластиковый ножик, положил в вырез, открыл его и показал другому голубчику.
It's put more than a million and a half Mexican farmers out of work.
Что вывело из работы более полутора миллионов мексиканских фермеров.
It sounded like the one from out of It Ain't Half Hot Mum.
Он походил на один из сериала "Горячая половина вашей мамочки".
I didn't understand about half of what it meant, but It was getting stressful at work, and I was thinking about changing occupations.
Я не поняла и половины того, что она сказала, но я расстроилась на работе и подумывала о смене рода занятий.
And then they did a sort of neutral stimulus and the bees all behaved as if it were the bad thing about to happen, they opted for the glass being half empty.
Если у вас однокомнатная квартира, это вряд ли случится. Я не хочу зацикливаться на ужастиках, но возьмём вампиров, которые замышляют убить тебя,
It was initially observed by a French chemist in the first half of the 19th century.
Первые исследования начал французский химик в первой половине 19-го века.
The light pulse goes from being about one kilometer long in free space. It compresses like a concertina as it enters the atom cloud... and ends up being only 0.02 millimeter in size. That's less than half the thickness of a hair... so really small.
Когда световой импульс входит в облако, длина снизилась примерно с 1 км. в свободном пространстве до 0,02 миллиметра, которая составляет менее половины диаметра человеческого волоса.
That two-litre Ford engine, half the cylinders and capacity of the Veritas but, by God, it flies.
Ётот двухлитровый фордовский двигатель, вдвое меньший по объему и количеству циллиндров, чем у Veritas, но, Ѕоже, он просто летит!
So if you press it and then press it again while it's over the top half, it's now worked out that he wants to say something in the top half of the screen.
Если нажать еще раз, а потом еще раз - пока курсор находится в верхней половине, то выбирается то, что он хочет сказать в верхней половине экрана.
Be able to dodge the rag and coming wooden-sword. It means that you've known half of the swordplay.
Если можешь увернуться от тряпки и палки, то, считай, половину искусства фехтования освоил.
If it is true, I'll give you the other half of the money.
Если всё подтвердится, то будет тебе ещё столько же.
You remember the first half of the message, and then I'll remember the second, and then we can pass it on to the Green-Eyed Man together.
Ты запомнишь первую часть сообщения, я запомню вторую, а потом мы вместе передадим его Зеленоглазому.
It's like a foggy day, not being able to see the entire goal, or half of the pitch, or the ball going out...
Это похоже на то, что говорят о тумане, когда нет ворот целиком. Где у тебя половина поля, где у тебя мяч, когда уходит за поле, понимаешь меня?
He locked up half of the city's criminals, and he did it without wearing a mask.
Он посадил половину городских преступников, И для этого ему не потребовалась маска.
I mean, don't you think it's a little excessive, punching him in the face? He's missing the lower half of his body.
Думаешь, порядочно бить в лицо человека, у которого ноги гуляют сами по себе?
You know when you have a dream and you're half awake, but it's still in the fringe of your brain?
Бывает, тебе снится сон... Ты уже почти проснулся... Но сон всё ещё сидит у тебя в голове.
Of course, anyone reading the newspaper with half a brain would see through it instantly.
Конечно, любой, у кого есть хоть немного мозгов, прочитав эту газету сразу бы это понял.
Imagine it, the whole bottom half of your body, or the top, drained off in an hour.
Представьте, целая половина вашего тела, или вашей головы, была истощена за час.
Why would they come all the way from wherever the hell it is they came from, fly around with a bunch of F-16s on their asses for half a day, and then just sit there?
Зачем им понадобилось тащиться сюда невесть сколько из их дома, где бы он ни был, поиграть в догонялки с десятком "F-16" и затем просто остановиться там?
Come on, is it not safer to send one man into building with minimal coverage to take out the target instead of blowing up half the neighborhood!
Да брось. А не лучше отправить 1 человека в это здание с минимальным прикрытием? Устранить этого гада и не взрывать всю округу.
It should not be a two and a half hour harangue of your third cousin describing her mailman's liposuction.
Это не должно быть 2,5-часовое разглагольствование твоей троюродной сестры, описывающей липосакцию её почтальона.
Even without jumping as we move, it's half of what it was when I got here.
Даже без скачка. Так же, как мы движемся. Теперь это половина того, что это было, когда я вернулся.
The Allies spent two and a half years planning the invasion of Normandy, but on D-Day it came down to a handful of men on a strip of beach to decide the fate of the world.
Союзники потратили два с половиной года Планируя операцию в Нормадии, Но одного дня, всё зависело от кучки людей высадившихся на берегу.
It still is for one person in four - " over one and a half billion human beings - more than the combined population of all the wealthy nations.
Таким оно и осталось для каждого четвёртого из нас - более 1,5 миллиардов человек - это больше, чем население всех богатых стран вместе взятых.
- It's the other half of Moodley.
- Это вторая половина Мудли.
If half of what Harlan says is true, it's too dangerous.
Если Харлан прав, то это слишком опасно.
I'll get it taken care of if you give me half a point.
Я позабочусь об этом, если ты дашь мне половину очков.
I didn't have half of that growing up and I turned out better for it.
Я не ел и половины этого я оказался лучше.
But an apology is just words if it's not followed up by actions. So I got the flowers, I bought the cake, and I took care of your half of the to-do list.
Но извинения это только слова, если за ними не следует действие так что я раздобыл цветы, купил торт, и позаботился о твоей половине списка дел
I remember I had to stand next to the fridge the entire second half of the playoff game against Seattle in'88'cause every time I got an Otter Pop, you threw a touchdown. He didn't want to jinx it.
Я помню, что должен был стоять возле холодильника весь второй тайм в игре плей-офф против Сиэтла в 88-м году потому что каждый раз, когда я шёл за газировкой, ты упускал тачдаун.
Your half. Spend it in good health, you miserable son of a bitch.
жалкий ты сукин сын.
It means that only half of them remain.
Значит их стало наполовину меньше?
I don't know if it was Marshall's tough attitude, Lily's gentle encouragement, or some magical combination of the two, but in the second half of that game, that ragtag group of little firecrackers... got beat down even worse.
Даже не знаю, то ли твердая рука Маршалла, то ли доброе потворство Лили, то ли магическая комбинация обоих подходов, но во второй половине игры, эти сорванцы, любящие взрывать петарды... стали играть ещё хуже.
I tell you what, m.J. If you finish just half of it,
Вот, что я тебе скажу, Эм-Джей.
Yes, it can last up to half of the year.
Да, этого хватит на пол-года.
The disappearing acts, the half-baked excuses... all this time, I just coughed it up to a classic case of Peter Pan Syndrome, but...
Все твои исчезновения, неуклюжие извинения.. всё это время.. я думала, что это классический случай синдрома Питера Пэна, но..
It's not like he hasn't called you about half a dozen times in the middle of the night.
Будто бы он не звонил тебе посреди ночи.
It's just there's a whole half of my life where this happens every day.
Просто это добрая половина моей жизни, когда такое случалось каждый день.
O, throw away the worser part of it, and live the purer with the other half.
Вот и расстаньтесь с худшей половиной, чтоб лучшею потом тем чище жить.
She speaks much of her father, says she hears there's tricks i the world, speaks things in doubt, that carry but half sense. Her speech is nothing, yet the unshaped use of it doth move the hearers to collection.
- Все тужит об отце, подозревает во всем обман, сжимает кулаки, бьет в грудь себя и плачет и бормочет бессмыслицу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]