English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Has

Has translate Russian

214,822 parallel translation
Somewhere, somehow... the end has begun.
Где-то и как-то... конец уже начался.
Asking them for help has conditions.
У просьбы о помощи есть условия.
'Has it been dispersed already? '
Она уже распространилась?
I have to admit, it has been a pretty awesome day.
Должен признать, что это был довольно крутой день.
Who has my hat?
У кого моя кепка?
This family has a tradition, and you may think it's stupid, but it's ours.
Это была наша семейная традиция, и ты можешь считать её глупой, но она наша.
The strain has mutated rapidly, and it's resistant to antivirals.
Эпидемия стремительно мутирует, и она устойчива к лекарствам.
Your boy Tanner has the usual drug busts under his belt.
У твоего друга Таннера за плечами арест за наркотики.
It has come to light that every person who received the Aleutian flu vaccination today is now in the process of becoming...
Выяснилось, что каждый, кто сегодня получит вакцину от Алеутского гриппа, скоро станет...
Every local station has picked up the story.
Каждая местная станция подобрала историю.
I don't think he has much use for humans anymore.
Не думаю, что ему еще нужны люди.
The language of this text is lost to us... thanks to the work of an early Christian sect, the title has survived.
Язык текста утерян, но, благодаря работам ранней христианской церкви, сохранилось его название.
Friday has been using you all along.
Пятница вас использовал.
Rank has its privileges.
Чин имеет свои привилегии.
The atmosphere has all but evaporated.
Атмосфера почти испарилась.
This farce has gone on long enough!
Довольно этого фарса!
Oh! Someone else has noticed us.
Кто-то ещё нас заметил.
Not knowing the differential, I don't know how much time has passed here.
Не зная разницы,... я не могу определить, сколько тут прошло времени.
The Doctor has explained that you're not dangerous, but... it's difficult.
Доктор объяснил, что ты не опасна, но... мне тяжело.
Your mind has rebelled against the programming.
Твой разум восстал против программы.
Up till now this has been a mercy mission.
- Пока они хотели нам помочь.
One of us has to stay down here and blow up a lot of silly tin men, and one of has to go up there and look after a lot of very scared people, day after day, for the rest of their lives, and keep them safe.
Одному из нас придётся остаться и взорвать кучу железных людей, а другому – подняться, оберегать и защищать кучку напуганных людей каждый день до конца их жизни.
I'm no has-been.
Я еще не "бывший".
They're the has-beens.
Сами они "бывшие".
Uncle Donald has never done anything cool.
Дядя Дональд в жизни не делал ничего клевого.
This has got to be a fake.
Это наверняка подделка.
Even a basic death trap still has the word "death" in the title.
Даже простейшая смертельная ловушка все еще имеет слово "смерть" в названии.
Now, now, Donald has been a model employee, and an excellent prisoner.
Ну-ну, Дональд оказался образцовым сотрудником, и великолепным заключенным.
Remind me again what summoning Alice's niffin has to do with the... tai chi...
Напомни-ка мне, что общего у призыва Элис-ниффина и...
Rumor has it his mother is from, uh, Cincinn-ah-ti.
Поговаривают, что его мать была из... Цин-цин-нати.
- It has to be some other dongs.
Такие члены должны быть где-то ещё.
He has been since New York passed the Marriage Equality Act.
С тех пор, как Нью-Йорк разрешил однополые браки.
You think this job has something to do with Connor's assault?
Вы думаете, что эта работа как то связана с нападением на Коннора?
Has been for a decade now.
Уже на протяжении 10 лет.
Someone has gone to a lot of bother to roll out the unwelcome mat.
Кто-то хорошо старался дать понять, что гостям там не рады.
It has a woody, vanilla essence, with a hint of crushed leaves.
У него древесно-ванильный вкус, с нотками измельченных листьев.
We know that Frank Trimble assaulted his son, but the statute of limitations has expired.
Мы знаем, что Фрэнк Тримбл напал на его сына, но срок исковой давности истек. Все кончено.
Statute of limitations has expired.
Срок исковой давности истек.
Tolling stops people from committing a crime, leaving the country, then returning Scot-free after the statute of limitations has expired.
Приостановление не освобождает людей, совершивших преступление и покинувших страну, от наказания по возвращению, когда истекает срок исковой давности.
This has been soaking for 20 days.
20 дней вымачивался.
So, the victim has kids?
Значит, у жертвы есть дети?
This is the first time Lady Wellin Marsapple, hero of the Ogden Twiddlyhut series, has ever appeared in print.
Это первый раз, когда леди Уэллин Марсэппл, героиня серии Огден Твидлхат, появилась в печати.
As he is, so has he ever been.
Он вроде всегда был таким.
The lightning bolt has already struck Brangelina.
Молния уже ударила в Бранджелину.
Has this room always been here?
Эта комната всегда здесь была?
That is the first time anyone has ever been thanked for that stuff.
Впервые кого-то благодарят за пюре из мозгов.
Maybe that has something to do with the fact that your boss was one of the dominatrix's clients.
Может тут сыграло то, что твой босс был одним из клиентов госпожи.
- So what do we got? - The mother has a wild party and her son disappears sometime between 2 : 00 and 7 : 30 a.m.
- У мамы была дикая вечеринка, а ее сын пропал в промежутке с 2 до 7 : 30 утра.
We're doing everything that we can, but right now I need you to provide us with the most recent photo of Theo and something that has his DNA on it.
Мы делаем все возможное, но сейчас мне нужно, чтобы вы дали нам самые свежие фото Тео. и то, на чем сохранилось его ДНК.
So a man you recently went out with has a criminal record and you didn't tell us about that?
У человека, с которым вы встречались, есть судимость, а вы нам об этом не сказали.
Maybe I'm tuned into her ghost channel or something, or... maybe it has something to do with this. I don't know. I don't know.
Я не знаю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]