English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's all i have

He's all i have translate Russian

191 parallel translation
I have to go check in on Larry, make sure he's all right.
Я должна пойти проверить, все ли в порядке с Ларри.
But he was rich and he was the only relative I had in the world. All right, let's have look at you.
Он был богат, и он единственный родственник, что у меня был.
But he's all I have now.
Но Таро - это все что у меня осталось.
I have no idea where he was or what he did but I'm perfectly sure it's all right.
Я не знаю, где он был и что делал, но я абсолютно уверен, ничего противозаконного.
He's all I have left.
Он - все, что у меня осталось
They despise me... because I'm Jack's daughter, and I have too much... and of course they still despise Jack... because he found what they're all still looking for!
Они презирают меня, потому что я дочь Джека и у меня есть все. И конечно, они до сих пор презирают Джека, потому что он нашел то, что все до сих пор ищут.
I've told him a thousand times we have to fly to the center. But he's as greedy as all chatlians!
"На 2 чатла дешевле".
Well. Can all I have to tell you, he's still a boy.
Должна сказать, что это по-прежнему мальчик.
Just a little bet he and I have, that's all.
ѕросто у нас с ним небольшое пари.
I have Dennis Hopper playing a spaced-out photojournalist with 12 cameras who's here because he's gonna get the truth, and it's all, "Man!" You know?
Деннис Хоппер играл помешанного фотографа с 12 фотиками, который искал здесь истину, и его "блин", понимаете?
And now all the guys are going : " Honey I have no idea what he's talking about.
А сейчас все парни такие : " Милая, я понятия не имею, что он несёт.
I have all this great food here. But my son is behind bars and I don't know if he's eaten at all.
Я сижу за обильным столом, а он сейчас за решёткой, и я не знаю, ел ли он вообще.
Now, if he'd have said nothing, I'd have thought nothing, but he goes on and on, telling me how he ain't done nothing and nothing's been going on, and all this bullshit.
Он из тех, у кого руки чешутся. Промолчи он, я бы ничего не подумал. Но он всё наезжал, что, мол, сидит без дела.
You know, your man has the head of a fly and he's chasing his wife all over the place, she's trying to hide the jam so as he won't get stuck in it... – I have to stop you there.
Помнишь, у человека была голова мухи, и он гонялся за своей женой по всему дому, а она прятала варенье, чтобы он не прилип... - Должен прервать тебя, Дугал.
Just this guy. Now all of a sudden, he's Ross this really great guy that I can't have.
И вдруг ни с того ни с сего он стал РОССОМ замечательным парнем, который не может быть моим.
Wait. I have to be sure that he's all right.
Стойте. Надо убедиться, что он в порядке.
You claim he's a bona fide psychic... yet all I have heard is ill-informed, meandering waffle.
Мисс Лински, вы ничего не знаете о Фрэнке Баннистере. Вы считаете, что он честный медиум, в то время как я слышал много о том, что он занимается ерундой!
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром под раковиной.
He'll spot it! - It's all I have.
- Сожалею, другого нет.
I'm sure he would. But you have to understand, Morn's assets are all tied up in various enterprises.
Нисколько в этом не сомневаюсь, но вы должны осознавать, что Морн вложил все свои средства в бизнес.
I have a message from your father. He says he's sorry for deceiving you and that it's no excuse, but he did it all to protect you and the caravan.
что обманывал тебя... но он делал все это чтобы защитить тебя и караван.
He wants Cynthia to stay with them in London. But he hasn't even mentioned you or me. I think he should have asked us first, that's all.
Он приглашает Синтию к себе в Лондон, а о нас с тобой даже не упомянул, хотя я считаю, он должен был сначала пригласить нас с тобой.
Every time I meet a guy who's halfway decent, all I have to do is mention I got a kid and he runs like a cheap pair of pantyhose.
Только найду более-менее приличного парня но как только упомяну, что у меня есть ребенок и он тут же линяет, как дешевые тряпки.
He's all I have.
Он все, что у меня есть.
He has interrogated my bankers, my solicitor, my employees, even my servants, and all because I have no proof of my whereabouts on the night of my sister's disappearance.
Он допросил моих банкиров, моего адвоката,.. ... моих работников, даже моих слуг. И всё потому, что я не могу доказать,..
He's all I have.
Единственный.
If at any point you think he's suspicious or you're uncomfortable in any way, all you have to do is utter the words "I hope I'm not getting a cold."
Если вы почувствуете его подозрительность или вам станет не по себе произнесите "я надеюсь, что не простужусь".
True, he did have a few brushes with the law as an undergrad and I think you all know how I feel about Tulane's medical school.
Хотя и не без мелких правонарушений в студенческие годы и все вы знаете моё отношение к Тулейнскому университету.
He's all I have left.
Я обрела спокойствие.
It's bound to happen : Roger the lodger accidentally stumbles into your room, oh, what a surprise, he catches you in your underwear, and it's all, "Oh, so sorry, I seem to have got the wrong room, haven't got my bearings yet."
Такое ведь вполне возможно : сосед Роджер внезапно вламывается в твою комнату, и, вот так неожиданность, застает тебя в одном нижнем белье, и начинается, "О, простите, похоже, я перепутал комнату, я совсем не хотел делать этого."
But it's all surrounded by these yucky layers that have all gone a bit yellow and this hard outer shiny skin of someone who's pretending to be unlovable, but, well, maybe he's just scared, I don't know.
Но все это скрыто под мерзкими слоями, которые уже немного пожелтели, а под этой твердой кожурой сокрыт человек, который притворяется неприятным, но, возможно, он просто боится... даже не знаю.
That's all he had to control himself... and I could have put him in fucking business.
Попридержать его под контролем, чтобы потом выпиздить его на дело!
So, if this mate of yours isn't your boyfriend, and I have to say I'm glad'cause being your dad and all, I think he's a bit old for you.
Если твой друг - не твой парень, то я, признаться, рад. Я же твой отец, а он для тебя немного староват!
He hasn't been in school all week. Oh, he's fine. I guess I must have misunderstood him.
Он не ходил в школу всю неделю.
"Pullo," he'd say to me, "Pullo, my old friend, I have a wife back home, Niobe is her name and she's worth more to me than all the women of Gaul."
"Пуло" - говорил мне обычно, - "Пуло, дружище, дома меня ждет жена, ее зовут Ниоба, и она важнее для меня, чем все женщины Галлии".
I didn't get all primped and preened to have some over-fed, pompous puffball tell me he's too good for me.
Я не для того наряжалась и прихорашивалась, что бы какой-то напыщенный, перекормленный жирдяй говорил, что он слишком хорош для меня.
I object that he's not gonna have any money to pay me... after he pays back all the money he stole from the hospital!
У него даже не останется денег, чтобы мне заплатить. после того как он вернет деньги украденые из больницы.
All I have to do is confirm that his condition is worse, and then Burke can call U.N.O.S. And he'll move up on the list, and he will get his heart.
Все, что мне нужно, это подтвердить, что его состояние ухудшилось, и тогда Берк сможет позвонить в ОСОО, и его поднимут в списке, и он получит свое сердце.
"If I'd known that's what he was, I never would have married him!" She knew all along! She didn't care.
"Если бы я знала, чем он был, Я никогда не женилась бы на нем!"
It's been 9 years since I last saw my dad, and he doesn't even recognize me, and all you have to say is that I took you for a ride?
Это было 9 лет назад, поэтому он даже не узнал меня, а ты говоришь, что я взял тебя просто так?
And he'll be all, " what's he got that I don't have?
"он спросит : " что есть у него такое, чего нет у мен € "
- He's not fucking...... - I have looked all over for him.
Я его уже не первый день ищу!
For all I know, he's trying to kill me so no one else will have me.
Вдруг он захочет убить меня, чтоб я никому не досталась? .
In Light's case, I cannot deny the possibility that he may have discovered it was all an act halfway through. But as I promised, I will end their confinement.
что Лайт-кун не знал об этом... мы тебя освободим.
It's just that he does that to me all the time, and I have my not-so-swe 1 16 party this friday.
Спасибо! Просто он всегда так ведет себя со мной, и у меня не очень сладкая вечеринка по случаю моего 16-тилетия в эту пятницу.
I know he's only a year old, but you wait all this time to have a baby, you want him to be perfect, and I'm--I'm just really worried that he's--that--that there's something wrong with him, you know, with... his head.
Я знаю, что ему всего год, но я так долго ждала его появления, и хотела чтобы он был идеальным, и я просто волнуюсь, что... что что-то не так с его.. головой.
Charlie! I can only hope that all of you have made your peace with God... - He's gotta be around somewhere.
Я могу только надеяться, что вы успеете урегулировать свои разногласия с Господом Богом.
Because he's all I have left.
- Потому что он все, что у меня осталось.
i do, i love my dad and he likes that guy and if all we have to do is suck it up then that's what we gonna do well, miva not gonna take it, miva gonna do exactly how we feel
! Меня! Я люблю своего отца, а ему нравится этот парень.
He kind of swaggers on over and he's, like, "Young lady, I have been waiting for you all day."
Подваливает ко мне и говорит : "Девушка, я жду вас целый день."
Lundy was so methodical, He would have commented on Trinity's physical appearance if their paths had ever crossed, but there's nothing in his tapes. I've listened to them all.
Ланди был настолько систематичен он бы снабдил комментариями внешние признаки Троицы если бы их пути когда-нибудь пересекались бы но на пленках ничего нет я все прослушал ты уверен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]