English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's coming around

He's coming around translate Russian

76 parallel translation
He's coming around.
Он приходит в себя.
He's coming around again.
Он возвращается.
He's coming around, doctor.
Он приходит в себя, доктор.
He's coming around the side!
Он заходит со стороны!
- He's coming around. - That'll keep you going through the show - There, you see?
Ты сможешь через шоу пройти, -
He's coming around 6 : 30.
Он будет около 6 : 30.
- He's coming around.
- Он приходит в себя, Джим.
He's coming around, right on our tail.
Он снова у нас на хвосте.
He's still coming around!
Он все еще где-то здесь!
- He's coming around.
- Приходит в себя.
- He's coming around? - Yes.
- Он пришел в сознание?
He said he's got a shipment coming in this afternoon... around 5.
Он сказал, что у него сегодня поставка, во второй половине дня около пяти.
He's coming around!
Он заходит на лодку, заходит!
He's coming around!
Он приходит в себя!
Bly still all over the place. He's coming up around, going high.
Блай по прежнему не отстаёт, и начинает обход по внешней полосе!
There's Marcus. You're involved now. He keeps coming around your bloody house.
есть Маркус. ты связан с ним он постоянно является в твой чертов дом я знаю, есть какая-то причина, почему ты вошел в его жизнь ты не можешь просто закрыться от него нельзя закрыться от жизни.
Hit the cutoff man! And he's coming around!
И он сделает круг.
He's coming around, see?
Он приходит в себя. Видите?
I mean, maybe he's coming around.
Может быть, он так и сделает?
He's coming around.
Он над нами!
He gets all cranked up and starts waving this cannon around like he's the second coming of Tony Montana.
Он стал таким нервным, начал везде размахивать этим орудием, как-будто он новый Тони Монтана.
My only son was causing me nothing but grief, but I guess he's finally coming around to it.
Мой единственный сын раньше только огорчал меня, но сейчас он взялся за ум.
He's coming around again.
Он пришел в себя.
And he shouldn't get to sit around for 15 years before he gets what's coming to him.
И он не должен сидеть 15 лет и ждать, чтобы получить по заслугам.
Looks like he's coming around.
Кажись, очухивается.
Quit jerking me around, I know he's coming out there.
Прекратите морочить мне голову, я знаю, что он едет к вам. Мы не хотим его нанимать.
He's coming around.
Его ближайшие окрестности.
He's been coming around more since I told him we were moving away.
Он стал приходить чаще, когд я сказала, что мы переезжаем.
Oh, he's coming around.
О, да. он приходит в себя.
There's all these rumors floating around mercy west, like he might be coming to work for us.
Все эти слухи в Мерси Уэст, что он будет у нас работать.
He's coming around!
Он поворачивает!
All right, he cleared you for access. Access for what? Vernon Sando, the pizza guy, looks like he's coming around.
Допуск к чему? приходит в себя.
He's not coming around anymore, is he?
Он ведь больше не придет?
Jessup and me run together for coming on 40 years, but I don't know where he's at, and I ain't gonna go around asking after him, neither.
Мы с Джессапом кореша вот уже 40 лет, но я не знаю, где он, и ходить вокруг да расспрашивать тоже не собираюсь.
He's coming back around.
Он объезжает с другой стороны!
He's coming around!
Он догоняет.
He's coming around.
Он идет сюда.
Hey, he's coming around.
Он уже почти готов.
Holt's been coming around, and he looks flush.
Холт был здесь и он выглядит щедрым.
- Nah, man. He's been coming around...
- Не, старик, он сюда ходит...
I'm on my way to Miraval for a week, and I'm scared to be around your father, and I fear he's coming after you, too.
Я направляюсь в Миравал на неделю. Мне страшно находиться рядом с твоим отцом. И я боюсь, что и тебе достанется.
Dr. Brennan, Agent Booth, he's coming around.
Доктор Бреннан, агент Бут, он приходит в себя.
Byron's really coming around, isn't he?
Байрон действительно приходит в себя, не так ли?
Am I--am I jealous that he's coming around?
Что я ревную из-за того, что он сюда заходит? - Мне просто интересно.
He just coming in from New York so's he can fish around for some...
Он приехал из Нью-Йорка чтобы прощупать здесь почву. Разузнать все...
He's coming around the fountain.
Он обходит фонтан.
I think he's coming around.
Думаю, он изменил свое мнение.
Now as far as Aiden Mathis is concerned, he's not coming around anymore, I can promise you that.
Ну раз мы заговорили об Эйдене Матисе, он больше не вернется, можешь в этом не сомневаться.
He's coming around.
Он пришёл в себя.
I think he's coming around.
Думаю, он почти согласился.
He's closer than you may think to coming around on this issue.
Он намного ближе, чем вам кажется, к тому, чтобы изменить своё мнение по данному вопросу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]