English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's done it

He's done it translate Russian

591 parallel translation
He's done it!
Он сделал это!
It's only fitting that he's done things for you.
Он был щедр с тобой, это нормально!
Not that I've noticed it's done that to you except when he was waiting to be hanged.
У вас я этого не замечала. Только когда он ждал исполнения приговора.
It's the better way it must be I'm sure there was anything to be done he'd have done it
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
- Это отвратительно! - Словно он и не виноват.
He must have sent it for what he's done.
Расплачивается за то, что натворил.
Yes, he's done it.
- Поступил же.
He's never done anything like this before. I just don't understand it. We've covered the entire neighborhood.
Он никогда так не делал, я сама не понимаю мы обыскали весь район, все дома в пределах мили
He's done it, he has K.Oed Bobby James
Он сделал это Он нокаутировал Бобби Джеймса!
He's done it before.
Он раньше это делал.
The day before it was discovered stolen, he was in my room, he's the only who could have done it.
Он был у меня за день до обнаружения пропажи. Только он мог сделать это.
Maybe that's it. I feel sorry for him, but... He's done things to me I...
Мне очень жаль его, но Он сделал мне такое,..
But he's done it a million times.
Но он уже проделывал такое миллионы раз.
He's done it before.
Но он затаскивал её и раньше.
They'll think it was done before he died. After the shirt's finished, it should be just about everything.
Когда ты погладишь рубашку, всё будет готово.
If he bucks me down, he won't be the first one that's done it.
Если он меня сбросит, он не будет первым кто это сделал!
- I know, I told him that. But he says the job's all set up and it's gonna be done.
- Я ему говорила, но у них всё продумано до мелочей.
He's done it!
Ему это удалось!
Probably the first decent thing he's done in years... and he gets himself knocked off for it.
Наверное, первый достойный поступок за долгие годы и он из-за него погиб!
He's already done it.
Она уже к нему обращалась.
I'm sure he's done it to ask you for a date later.
Уверена, что он сделал это, чтобы уйти вместе с тобой попозже.
- That's done it, he's gone.
- Готово, он исчез
I think it's good for a young man, after he's done some very good work, to enjoy himself, lie around and drink beer.
Я считаю, что молодой человек, который много и упорно трудился, вполне может себе позволить отдохнуть, поваляться у бассейна, выпить пива и тому подобное.
Because he's ready to face it... and pay for what he's done.
Он готов взглянуть в лицо своей судьбе и расплатиться за то, что совершил.
I'm sorry, it can't be done. He'll last two weeks if he's lucky...
Он протянет от силы пару недель, если повезёт.
He's never done it before.
- Он никогда этого не делает.
Never mind what he'd never do. It's what he's done.
Он уже это сделал, как видишь.
He's the one that done it.
Это он!
Yeah, of course he's done it. I've done it!
Я делал.
He's done it.
Ему удалось!
I skin my fingers to the bone to pick 2 pounds that's worth almost nothing at the commissary, and he done took about half of it.
Я ободрала пальцы до костей, стараясь собрать хоть 2 фунта, да и за них в лавке почти ничего не дадут. А он стащил половину.
He's done it!
Он сбежал.
Learn the operation, then move in on it. He's done it to Gorman, O'Donnell, Buchalman.
... вникнуть в дела и прибрать их к рукам.
- He's done it! - DOCTOR :
- Он сделал это!
You mean he's done it again?
Что, опять?
No, but I wonder what I have done to the good God that he made us Jews. It's not a matter of pride.
Нет, но я задумываюсь, что мы сделали господу Богу, что он создал нас евреями.
We follow, then steal what he's got and it's done.
Давно бы уже грабанули паренька, и дело с концом.
He's already done it with you.
С тобой он этого уже добился.
" It's too late, he's dead, there's nothing to be done.
"Уже поздно, он мертв, уже ничего не сделаешь".
- He'll join me, - so he can see how it's done.
- Залезет ко мне, чтоб видел, как это делается.
- He's done it before.
- Она у него уже была.
He's got an upholstery shop in Beverly Hills, but he gets all the work done here, man,'cause it's cheaper.
У моего дяди свой магазин. Мы гоним товар отсюда потому, что так дешевле.
He's done it.
Он сделал это.
He's already done it, Mr. coker.
Уже сделал, мистер Кокер.
Lucy, poor old girl, it's a wretched business, but Mr. herriot's done everything he can, I promise you.
Люси, бедная старушка, плохо дело. Но мистер Хэрриот сделал все, что мог, даю слово.
All that he was known with certainty to have done and this because in a season of scant news it had formed the subject of a newspaper article entitled "Peer's Unusual Hobby" was to form a collection of match boxes.
Наверняка о нём было известно только одно - да и то потому, что как-то в пору газетного голода это послужило темой большой заметки под заглавием "Редкое хобби пэра", а именно что он собирает коллекцию спичечных коробков.
He's done it, by gadfry!
Отлично, он справился!
That's how he must have done it.
Это всё из-за них.
He's done it again!
Он опять это сделал!
Nobody knows how, but he's done it.
Никто не знает как, но он это сделал.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]