English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's got him

He's got him translate Russian

1,561 parallel translation
Whatever he's preparing we've probably got 10 days to find him.
Что бы он ни готовил у нас есть 10 дней, чтобы найти его.
As a matter of fact, two weeks ago, a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up.
Недавно Нойс так измучил одного пациента, что тот его избил.
And from my car, I see him go to this hot-dog stand. And Cozier's there. Now, he's got his back to me.
Так вот, он подходит к киоску с хот-догами, а там уже Козье стоит правда спиной ко мне стоит, но я видел, как Риверс что-то передал ему.
He's losing blood. I think we got to give him blood.
Он теряет кровь. Нужно сделать переливание.
He's got a little thing, bless him, for her.
У него есть маленькая дочурка, души в ней не чает.
He's got me to see the... the changes in him can help change me.
Он заставил увидеть, что изменения в нем помогут изменить меня.
Sorry, I'm going to give it to him. He's got a tie on. Plus I didn't shoot him, so he's not so pissed offwith me.
Прости, но я отдам пушку ему - у него галстук, к тому же, я не стрелял в него и он не так на меня зол.
Lemmy looks like an LA rocker to me. He's just got that thing about him.
Некое сочетание байкера, музыканта и и мужика, работающего на автомойке.
Although, he's been around for a long time. Maybe some of the punk stuff they got from him.
Образ Лемми, скорее всего, берет свое начало 50х, а потом поверх накладывается то, что он повстречал на своем пути.
I finally got the balls to walk up to him, and he's playing the game.
Зрелище не из лучших.
I promised him that we'd raise some, because he's got this conference up here next month, and I said I'd have a cheque ready for him.
- Я пообещал ему, что мы соберем определенную сумму, потому следующем месяце Он приедет на конференцию.
He's either in or I've got to kill him.
Он с нами или его придется убить.
I uh, actually worked with him once on a highway job, he's got a real interesting smell.
Я на самом деле работал с ним однажды на автомагистрали. У него правда раздражающий запах.
He's just got the wind up him, that's all.
Он только немного взвинчин.
He's got a target painted on him... from every officer in the field right now. He killed a cop!
Пипс убил полицейского!
I don't know ; I never saw him, but Jack showed up with state-of-the-art weapons and comms, so he's got to have a contact in the city.
Я не знаю, я его не видел, но Джек явился к месту ловушки вооружен и с рацией, значит, у него есть какой-то поставщик в городе.
He's got Russian papers on him, but I can't make'em out, the rez is too low.
У него при себе были русские документы но я не могу опознать его. Разрешение слишком мало.
He's got some of Vega's guys with him.
С ним несколько парней Веги.
Joe Lee ain't got a bad bone in him when he's sober.
Когда Джо Ли трезвый, он добрейшей души человек.
He's got this information I need, but he'll only give it to me if I get him some meth.
Он даст нужную мне информацию, но он скажет ее, только если я дам ему немного мет.
Okay, if he's Joe Nash, then he's mentally ill and he should be in hospital, but if he really is Billy Wells, then he's got form and we need to charge him accordingly.
Ok, если он Джо Нэш, значит он психически не здоров и должен находиться в лечебнице, но если он действительно Билли Вэлс, значит с ним все в порядке и мы можем судить его соответственно.
If he's got half a brain on him, he'll have a sample bag.
Если у него есть хоть одна извилина, у него будет с собой порошок на пробу.
At the game, he got to talking about his dad, and, you know, his mom thinks it's a really good thing for him.
На игре он стал говорить про отца, и, ты знаешь, его мама думает, что это полезно для него.
He's got the keys, it's on him now.
Ключи у него.
The next time I saw Tommy Bucks was in Miami. I told him he's got 24 hours to get out of town, or I'm gonna kill him.
При следующей встрече с Томми Баксом в Майами я сказал ему, что у него 24 часа, чтобы убраться из города или я убью его.
My father got a gun and he went to Tyler's apartment. I tried to stop him.
У моего отца есть пистолет и он пошел в квартиру Тайлера.
I'm going to get him back together with Kirsty, because he's obviously still got feelings for her.
Я собираюсь снова свести его с Кёрсти, потому что у него, похоже, все ещё есть чувства к ней.
He's got enough tranqs in him to keep a horse out.
В нём достаточно транквилизаторов чтобы вырубить лошадь.
You got him out of the house he's working a case.
Ну, у него был тяжелый день. Ты вытащил его из дома, он расследует дело.
It reminds me of how he was when we first got him out of St. Claire's.
Это напоминает мне о том, каким он был когда мы его вытащили из психушки.
And we got almost as far as the bridge and he's in a panic, and he's crying, and I stopped to get him something to drink.
Мы почти доехали до моста, он запаниковал, он плакал, и я остановилась купить ему выпить.
Baby, he's got me on him.
Малышка, на нём частички меня.
His real name is trent jacobs, and he's got an alibi, So we can scratch him off the suspect list.
Настоящее имя Трент Джейкобс, и у него есть алиби, так что можно его вычеркнуть из списка подозреваемых.
But he's got no visitation rights, so we gotta use Otto to reach out to him.
Но у него нет права на посещения, так что придётся связываться с ним через Отто.
This is because we backed up Sam Crow. Come on, man. We got to bring Alvarez into the loop, or he's gonna think we crossed him.
что мы прикрыли Детей. что мы его предали.
We never talked to him, So he's got to be one of the checkouts.
Мы с ним не говорили, так что он, должно быть, из выписавшихся.
That's why, if he's important to you, you got to at least try to get him back.
Именно поэтому, если он тебе дорог, ты должна хотя бы попробовать вернуть его.
He's got lots of good marines on all sides of him.
Рядом с ним похоронены многие выдающиеся морпехи.
One of the witnesses, friend of Randall's, was with him when he got knocked down.
Один из свидетелей, друг Рандала, был вместе с ним, когда его сбили.
If he's got dirt on him, you have to find it yourself.
Если он в чем-то замешан, придется тебе это выяснить самому.
He's got people to protect him.
У него есть люди, чтобы защитить его.
- Yeah, in heaven, the horn players don't make him tune down to E-flat to play Big Chief, so he's got that workin'for him.
- Да, там в раю, ему не приходится опускаться из-за трубачей во время исполнения "Big Chief" до ми-бемоль. Там всё только для него.
He's an annoying little shit, but I got to hand it to him.
Он надоедливый говнюк, конечно, но пришлось поручить это ему.
He's got a schedule that forces him to stay on the road.
У него график, он вынужден постоянно быть в пути.
Morgan : if he's got a kid of his own, That would explain what keeps him coming back to edgewood.
Если предположить, что у него есть собственный ребенок, это объяснило бы, почему он все время возвращается в Эджвуд.
He's proud, firstly, because Zhanna Friske got interested in him, and secondly, because he survived, but his wife, nonetheless, starts questioning him...
Гордый, во-первых, потому что, им Жанна Фриске заинтересовалась, а во-вторых, он же устоял, но жена, тем не менее, устраивает ему допрос...
Captain, he's a kid and she's kind of hot. Plus, she got him whacked out on drugs.
Кроме того она подсадила его на наркотики.
Pl-I-I know how happy you are to have him back, But he's the one who got holland to lie about the affair,
Я знаю, как ты рада его возвращению, но это он заставил Холланд врать о романе
He's got two idiot friends coming in behind him, But he's got the worst of it- -
Сзади едут два его друга-идиота, но он пострадал больше всех.
Guy who shot him, the one that's left, he's up there, got the painkillers going on, resting comfortably.
Парень, который подстрелил Хэнка, вернее оставшаяся его часть, - Там наверху накачанный обезболивающими с комфортом отдыхает.
Tell him he's got two days.
Скажи ему, что у него есть два дня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]