English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He is my husband

He is my husband translate Russian

197 parallel translation
He's a faithless husband... but he is my husband.
Он... не совсем надежный муж но... он мой муж.
He is my husband Husband?
Он - мой муж муж
What is the matter, old man? He is my husband ; at least he can touch me!
Чего тебе, старик, это мой муж, нельзя ему коснуться меня, что ли?
He is my husband! When you insult him, you insult me.
И о чистоте будешь говорить в церкви!
But since he is my husband's cousin he told him that he had to help him.
Он двоюродный брат мужа и считает, что тот должен помочь ему.
Well, he is my husband, isn't he?
Ну а разве он мне не муж?
- How astute you are! He is my husband, and he loves me as a husband loves his wife.
Он мой муж, и любит меня так, как подобает мужу любить жену.
That's all in your mind. He is my husband... and God has said that I must honor him.
Он мой муж и Господь велел мне почитать его.
- He is my husband.
- Я женщина.
He is my husband before God.
В глазах Бога он - мой муж.
He's only my husband for, how much longer is it now, 60 days?
Вернее, он пробудет им сколько ещё? 60 дней?
My husband is a perfectly normal man in other respects, but he has the delusion he gets younger every time he beats himself up.
Мой муж вполне нормальный во всем остальном, но он питает иллюзии, что становится моложе... всякий раз, когда он так загоняет себя.
He is my second husband and he was my first husband.
- Это мой первый муж. - И вы путешествуете вместе?
When he that is my husband now... came to me as I followed Edward's corse... when scarce the blood was well washed from his hands... which issued from my other ángel husband... within so small a time... my woman's heart... grossly grew captive to his honey words.
Когда пришёл тот, кто супругом стал мне, За телом Генриха в слезах я шла, - Его едва отмыты были руки от крови ангела, что был мне мужем, в столь краткий срок медовыми словами моим он женским сердцем овладел.
I won't. Even if I don't get up to get my husband's breakfast, the least I can do is sit with him while he has his coffee.
Если я не могу приготовить мужу завтрак, то посижу с ним, пока он пьёт кофе.
Well, my husband has been talking things over with me, and while he doesn't seem to realize it himself, it's quite clear to me that Colonel Sokolov is only questioning him about subjects we've made little or no progress in.
Мой муж говорил со мной об этом. И хотя сам он ещё этого, похоже, не понял... для меня, ясно, что полковник Соколов спрашивал его только о тех вещах, в которых мы почти не продвинулись.
He is not my husband.
Он не мой муж.
Please, my husband is a doctor and he's ill.
Пожалуйста, мой муж нездоров.
"My husband's a criminal. He is responsible for everything."
"Он - преступник и виновен во всем".
Who asked you? He's my husband, the way he is!
Все равно он мой!
My husband feels he has enough evidence... to prove that Sir Charles is the Phantom... and to convict George as his accomplish.
Мой муж считает, что у него достаточно улик... для доказательства того, что сэр Чарльз и Призрак одно лицо... а Джордж его сообщник.
Seems he is not here. And it goes on. Your husband, my lady, is a great hero, and he loves you faithfully...
А дальше там так : "Ваш муж, сударыня, великий герой, и он любит лишь вас, и верность хранит вам одной..."
Andre is my husband. He risked his life for a stranger.
Андре - мой муж, он рискует ради иностранца.
I spent all night waiting for my husband, but he is still not here.
Всю ночь мужа прождала, а он все при бакенах, непутевый, все не едет.
Just ask not what my husband and I sleep, if he is jealous...
"амечательно. " олько не спрашивайте мен €, где спит мой муж,... и где сплю €,... и не ревнует ли он мен € к такому образу жизни.
Only he is fully responsible, my husband.
Во всем виноват только мой муж.
My husband had an accident, .. it is hard for him to speak and move, .. but he he still has all his faculties
С моим мужем произошел несчастный случай, ему трудно говорить и двигаться... но он сохранил свой ум
Either your friend is going to kill my husband's mistress He promised Or, in accordance with our laws, kill you At Caesar's orders.
либо твой друг тбьет мтжа моей хозяйки как он и обеЩал либо, в соответствии с нашими законами, тбьют тебя по приказт цезаря.
My husband is right-wing, and he openly acknowledges it.
В общем, мой муж - правый. И заявляет об этом открыто.
My husband is not here, he's in town.
Мужа сейчас нет дома, он в городе.
My husband is the owner and he's called Van Blankenberghe.
Владелец - мой муж, его имя Ван Вланкенберг.
He is not my ex-husband.
Мы не разведены.
My husband is an old man. But he is lingering on, rather.
Мой муж - старик, но он еще держится.
My husband has bad temper, he is not very sentimental.
Скорее в прохладных, без всяких историй.
He is not my husband yet.
Он ещё не мой муж.
All right, you know I was married and that my husband died... but what you don't know is I think he and I had bad luck.
Ладно. Ты знаешь, что я была замужем и что мой муж умер... но ты не знаешь что, по-моему, у нас с ним было невезение.
- My husband's out in the van. - Is he? How is he?
- Мой муж ждет в машине.
My husband is a judge and he has an important case in Rouen.
Мы живём в Париже, но мой муж - судья и у него дела в Руане.
Even if he is a fool, he is still my husband.
Даже если он и импотент, он всё равно мой муж.
My husband is not in the book trade, Mr Wooster, he is a well-known nerve specialist.
Мой муж не занимается крышами, он известный психиатр.
He is still my husband! I mean to follow him as far as I can.
Он - мой муж и что бы ни произошло, я последую за ним всюду.
Lord, my husband is by no means perfect... but he's a kind, decent man.
Господи мой муж - не образец совершенства но он добрый и милый человек.
My husband is sick but he ain't dead!
Мой муж болен, но он еще жив.
My husband is dead. He was killed last night in a car accident.
Прошлой ночью мой муж погиб в автомобильной аварии.
I HAVE NO EVIDENCE AGAINST MY HUSBAND EXCEPT THAT HE IS CRUEL.
У меня нет доказательств против моего мужа кроме того, что он жесток.
Yes, it's a bore, yes, that damned old man is starting to get on my nerves... ) ( CHOR. / DIA. / CUP. / VEN. ) : Yes, let's look, and also listen! For he's / l'm going to take your part, most unfortunate husband!
Посмотрим и послушаем, как будет защищаться этот несчастный муж.
Because... my husband is an self-righteous policeman, if he ever found out I posed for the porno... what would I do?
Потому что мой муж - самодовольный полицейский. Если бы он когда-нибудь узнал, что я позировала для порно, то что я тогда бы сделала?
This is my husband, Dominic. He looks like Data.
- Похож на агента Смита.
He's the one they murdered. Husband, my skin is crawling!
Эти люди, которые за тобой гонятся...
My husband is forever showing off his little, gift as he likes to call it.
Мой муж вечно хвастается этим, как он его называет, даром,.. ... впрочем, на мой взгляд, это ребячество...
I've spent 30 years of my life... reassuring my husband he was capable of becoming the man he is.
- Я потратила 30 лет своей жизни поддерживая своего мужа, что бы он смог стать тем, кто он сейчас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]