English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hell with it

Hell with it translate Russian

501 parallel translation
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Я должен был увидеться со своей старухой, но да ладно.
The hell with it!
Боже мой, настояшая работа!
The hell with it. Fifteen, I think.
Я думаю, что пятнадцатый.
So to hell with it.
Так что к черту.
- Oh, to hell with it.
- Ох, да к чёрту его.
To hell with it!
Ну и к чёрту!
If Lindbergh could have looked into the future, that lonely dawn in 1927 he'd have said the hell with it.
У меня появилась идея, если бы Линдберг мог видеть будущее в том далеком 1927 году он бы сказал - Черт с ним!
Well to hell with it!
Ладно, к чертям это!
To hell with it.
К черту бы всё это.
Hell with it!
К черту машину!
To hell with it.
Ах ты!
The hell with it!
Плевать я хотел на нее!
The hell with it!
К дьяволу.
The hell with it all, I want to take a stroll ; forget about it.
Мне хочется всё бросить, пойти гулять и ни о чём не думать.
To hell with it!
К чёрту!
To hell with it, I shout as much as I want to, - and I don't care about the neighbours
Чёрт с ними, буду кричать, сколько захочу... и мне плевать на соседей.
Oh, well, the hell with it.
Ладно, к черту!
Well, the hell with it.
Ладно, чёрт с ней.
- Well, good luck! - The hell with it!
- Ну, ни пуха, ни пера?
To hell with it!
Мать его так!
The hell with it!
Черт с ним!
To hell with it.
Черт с ним.
To hell with it.
К черту все это.
To hell with it, I'm off!
Все, хватит, с меня довольно, я ухожу.
The hell with it, 4 spades.
Да черт с ним, 4 пики.
To hell with it!
Пошло оно к черту!
To hell with it.
Хватит.
The hell with it, let it stand.
Да плюнь ты на него, пусть стоит.
The hell with it.
К чёрту всё.
To hell with it!
ƒа брось ты его к черту!
The hell with it, you figure it out for yourself, I'm going.
Чёрт подери, разгадывай сам. А я пошла.
For example, when you were talking about Hell just now... it's not that I believe in it but I agree with you.
К примеру, когда вы только что говорили об аде... не то чтобы я в него верила, но я согласна с вами.
Yes, it's hell with women and hell without them.
Да, просто ужас с этими женщинами и ужас без них.
It seems to me it's just a facade with hell hiding behind it.
Покой коварен и обманчив. Мне кажется, за ним скрывается ад.
It bores me like hell to sit in the classroom with boys.
Скучно мне на парте с пацанами сидеть.
To hell with it, this is life.
Может, завтра я помру.
Oh Sacred Heart of Jesus, have mercy on the soul of Stephen, save it from hell with his Sacred Heart.
О, святое сердце Иисусово, смилуйся над душой Стивена, спаси его от ада, о пресвятое сердце. Нет!
It's hell living with you.
Жизнь с тобой - это ад.
I'll blow it to hell with the train on it!
Я взорву его ко всем чертям.
The hell with it!
Ложись, все образуется.
Hell, Diana, I knew it was over with us weeks ago.
Диана, я ещё несколько недель назад знал, что между нами кончено.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
The hell with it!
К черту следы!
I mean, you never know with a car like this where the hell it is going to take you.
Неизвестно куда она тебя завезет. Да.
What the hell am I doing with you? This is not it.
Они тут всё поменяли.
If I was gonna take someone with me, which I'm not, it's sure as hell it wouldn't be you.
Даже если я решу взять напарника,.. а я не решу,.. то хрен я тебя возьму. Почему?
And what about the box you have in the church porch where if you put in a pound note with somebody's name on it, they get sent to hell.
Или насчёт этой коробки на паперти, куда надо положить фунтовую бумажку с чьим-нибудь именем и этот человек попадёт в ад?
I put it down as a two-day ride with one hell of a tip.
Что касается меня. Я решил, что это была двухдневная поездка с чертовскими чаевыми.
Damn it, Jim, what the hell's the matter with you?
Проклятье, Джим, что, черт возьми, с вами происходит?
What the hell have they been doing with it all?
Какого черта они там делают?
To hell with the doctorate, but it's absurd, nonsense of what I am doing.
Нахрен эту докторскую... Все это абсурдно и уже бессмысленно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]