English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ H ] / Hell with it

Hell with it translate Turkish

947 parallel translation
I was supposed to see the old lady, but the hell with it.
Bugün annemi görmem gerekiyordu, ama salla gitsin.
To hell with it all!
Hepsinin canı cehenneme!
Oh, the hell with it.
Aman, boş verin.
To hell with it.
Cehenneme gidin!
I say to hell with it.
Ben de "Canı cehenneme" diyorum.
We can't stay, so to hell with it.
Burada kalamayız.
To hell with it, let's go!
Ne kaybederiz ki?
The hell with it.
Canı cehenneme.
To hell with it!
Canı cehenneme!
The hell with it.
Belalı bir iş.
To hell with it.
Boş versene artık o ismi.
To hell with it!
Canları cehenneme!
So I say the hell with it, colonel.
Yani bu işin canı cehenneme.
The hell with it.
Yemeğin canı cehenneme!
To hell with it.
Aman boşver.
The hell with it!
Cehennem olası.
To hell with it.
Yuh olsun.
To hell with it.
Pes olsun.
"To hell with it, this is life."
"Canı cehenneme, hayat bu."
The hell with it!
Lanet olsun!
To hell with it.
Boş versene.
I say be gaudy and to hell with it.
Cakadan başka bir şey değil, lanet olsun.
Well, I'm on a diet, but the hell with it.
- Dietteyim, ama canı cehenneme.
The hell with it.
Bence boşverelim.
- In that case, the hell with it.
- Öyleyse boş ver.
The hell with it.
Boşver.
The hell with it.
Cehenneme kadar yolu var.
Oh, the hell with it.
Canı cehenneme.
Take what we want and the hell with it.
Sonra istediğimizi alalım ve cehennem olup gidelim.
Ah, the hell with it, get Hunt We'll blow it up.
Lanet olsun, Hunt'ı çağır. Patlatacağız.
If he can't finish his rotten film, to hell with it
Eğer o boktan filmini bitiremezse, canı cehenneme.
To hell with it.
Sıçayım!
To hell with it!
Onunla ta cehenneme!
To hell with all of it!
Cehenneme kadar yolunuz var!
It's hell with women and hell without.
Kadınların varlığı da yokluğu da cehennem.
With me, madam, it's the honor of serving the company, and to hell with the pay.
Ortaklığa hizmet etmek benim için onurdur, ücretin canı cehenneme!
I'm going to give you all the hell in the Bible, and if you don't like it, fix it up with the Lord because the Lord put it there.
İncilin söyledikleriyle sizleri azarlayacağım, eğer hoşunuza gitmezse, bunu Tanrı ile halledin. Çünkü bunları oraya koyan Tanrının kendisi.
To hell with leaving it to you.
- Neyi size bırakacakmışım! Size bırakırsam arabamı bir daha göremem.
So what the hell does my mother got to do with it?
Annemin bu işle ne ilgisi var?
To hell with the speech. Let somebody else give it.
Konuşmanın canı cehenneme.
- Now what the hell do we do with it?
- Şimdi ne yapacağız?
And to hell with politics. It stinks!
Ve politikacılar da.
If they understood the hell it plays with our chemical reactions -
Bir anlayabilseler lanet kimyasal tepkilerimizi...
It's a living hell up here, what with the bloody rain and the bloody loneliness and that bloody, bloody wind.
Buralar cehennem gibi, kahrolası yağmur,... kahrolası yalnızlık ve kahrolasıca rüzgarlar.
It's hell living with you.
Seninle yaşamak bir işkence.
Just don't try and say I had anything to do with it... Or you'll wish to hell you'd never been born.
Sakın bir şeyler yapabileceğimi söylemeye kalkma yoksa doğduğuna bin pişman olursun.
I'll blow it to hell with the train on it!
Tren üstündeyken, onu cehenneme uçuracağım!
It takes too long this way. The hell with your heart.
Böyle uzadıkça uzuyor, Boş ver kalbi malbi.
It is better to enter into life with one eye rather than, having two eyes, to be cast into hell fire
"İki gözü olup da cehennem ateşine atılmaktansa... "... hayatı tek gözle yaşamak evladır. "
David, the way I look at it, the hell with Sausalito.
- David... biraz düşündüm de, Sausalito'yu boş ver gitsin.
Hell with it!
Canı cehenneme!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]