English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Home invasion

Home invasion translate Russian

282 parallel translation
WarricK Brown, 407, home invasion, forced entry.
Уоррик Браун, 407, вторжение со взломом.
Hair fibers from the home invasion.
Образцы волос из дела о вторжении. Посмотри.
Including a fatal home invasion robbery. Look at them.
В основном, они убиты во время ограбления в собственных домах.
Yeah, home invasion robbery.
Да, был убит грабителями в своем доме.
One can't be too careful about home invasion.
На случай нападения грабителей.
Gabrielle was about to experience a home invasion of her own.
Габриэль испытала вторжение в своём собственном доме.
I had a home invasion once, where they put the gun to my head.
Однажды ко мне ворвались грабители и приставили к моей голове пистолет.
Were you aware there was a home invasion on Pine Avenue - the day before Valentine's? - No.
Вы в курсе, что кто-то залез в дом на Пайн Авеню накануне дня Валентина?
You storm in here, you accuse me of some ham-fisted home invasion.
Вы врываетесь как ураган, а сами обвиняете меня во вторжении...
Six years for aggravated assault and home invasion.
6 лет за нападение при отягчячающих обстоятельствах и незаконное проникновение в жилье.
Instead, there was a simple home invasion,
Вместо этого здесь было обыкновенное проникновение в дом.
When i was married to lex, he showed me these escape passageways He had built in case of another home invasion.
Когда я была замужем за Лексом, он показал мне секретный проход, который он построил на случай нападения на дом.
So home invasion time.
Поэтому я пришла к вам.
Uh, investigating a home invasion robbery.
Расследует взлом с ограблением.
This was a home invasion.
Это был простой взлом.
I'm sorry to inform you your mother's been the victim of a home invasion.
Мне очень жаль сообщать вам, что ваша мама стала жертвой ограбления.
A home invasion, and she's working it alone.
Взломали дом. А она там одна работает.
The home invasion?
По делу о домашнем вторжении?
Yours was a bar pick-up, this one's a home invasion.
" теб € в баре цепл € ли, а тут проникновение в дом.
I can't stand to see you wasting more time. You should be working your home invasion.
я не могу смотреть, как ты тратишь врем € впустую. – аботай над домашним вторжением.
During the home invasion, Ames's accomplice said to one of the vics, "You can't fight fate."
Во время вторжения в дом, сообщник Эймса сказал одной из жертв, "От судьбы не уйдешь".
Looks like after the first jolt he stayed clean for a while, till he got popped for home invasion and grand larceny.
После первого похищения он залег на дно на некоторое время Пока его не схватили за вторжение в чужую собственность и мошенничество в особо крупных размерах
First home invasion... february 8... murder... young couple shot in park.
Первое вторжени в дом... 8 февраля... убийство... Молодая пара застрелена в парке.
Chandler's mother was beaten half to death in a home invasion last week.
Мать Чендлера была избита до полусмерти при вторжении в ее дом, на прошлой неделе.
With that mask, he looks like he's gonna pull a home invasion.
В этой маске он похож на грабителя
Looks like our home invasion crew went for a 4-peat.
Похоже, наша группа грабителей одержала четвертую победу.
They're victims of three previous home invasion robberies.
Они жертвы трех предыдущих ограблений.
The same thing I'm gonna tell The other home invasion victims.
И то же самое я скажу другим жертвам этих нападений.
Man, these guys are guilty of tax evasion, Not home invasion.
Парень, эти ребята виновны в уклонении от налогов, но не в квартирных кражах.
The difference is, on that night there was a home invasion.
Разница в том, что в тот вечер к ним в дом вломились.
I would think if there had been a report of a home invasion or a sexual assault for that matter, that the sheriff's department would have mentioned it to me.
Я думаю, что если был бы какое-то сообщение о нападении на их дом или изнасиловании, То шеф полиции напомнил бы мне об этом.
This may seem a bit far afield, but we're investigating the possibility that a home invasion took place at the Burkes'cabin approximately six months ago.
Это может показаться немного отдаленным, но мы занимаемся расследованием нападения на дом Берксов около полугода назад.
Again, this home invasion you're talking about- - I don't think it ever happened, much less our being there.
Еще раз, это нападение на их дом, о котором вы говорите - не думаю, что это когда-нибудь происходило, еще меньше того, что мы там были.
I think I know why the Skahans lied to us about the home invasion, about the rape, about the scar, about all of it.
Думаю, я знаю, почему Скехены лгали нам на счет вторжения, изнасилования, шрама, обо всем этом.
How goes the home invasion?
Как проходит домашнее вторжение?
Using strict parameters, home invasion, after-dark stabbing, left-hander, no sexual component I found 85 murders resembling your killing.
Используя строгие параметры... Посягательство на дом, ночью, поножовщина, левша, без сексуального насилия... Я нашел 85 убийств, похожих на твое.
Drug-related home invasion.
Проникновение в дом, связанное с наркотиками.
Now this World Send package was recovered from a drug-related home invasion murder in the Bronx.
Эту посылку, отправленную World Send, нашли на месте убийства и ограбления, связанного с наркотиками, в Бронксе.
Now these were recovered from a Westchester County home invasion the next day, and a Greenwich, Connecticut crime scene a day later.
Эти найдены на следующий день после ограбления в округе Вестчестер и день спустя в Гринвич в Коннектикуте.
Okay, we've got three drug-related home invasion homicide vics all linked by our mystery woman's DNA.
Хорошо, у нас три жертвы нападений, связанные с наркотиками, и соединенные между собой ДНК таинственной женщины.
If this thing loses money, I may as well let banks play out one of his gay home invasion fantasies on me.
Если на этом проекте мы потеряем деньги, мне придется еще и позволить Бэнксу разыграть со мной одну из его гейских фантазий.
I hope it's one of those home invasion deals,
Я надеюсь это одно из тех вторжений в частную собственностью.
She had all the precautions to avoid home invasion, she just didn't use them properly.
У нее были все возможности, чтобы предотвратить вторжение в дом, но она не пользовалась ими как следует.
This is the third home invasion in this area in the last month.
Это уже третье незаконное проникновение за месяц.
The libelous attacks on the president, alien forces encroaching on our territory... the lies and subversion going on back home. They're all part of an organized effort to weaken our government from within... -... as a prelude to invasion.
... клеветнические нападки на президента, инопланетные силы, вторгающиеся на нашу территорию,... ложь и подстрекательство на Земле - это всё этапы организованной кампании по ослаблению нашего правительства изнутри, как прелюдии ко вторжению.
One will take his place as the Brodys'pet and guard their home from cat invasion.
Один встанет на замену в качестве собаки у Броди и будет охранять их дом от кошачьей угрозы
Did some home-invasion, sodomy-torture type stuff.
Влез к кому-то, хозяина трахнул, попытал немножко.
Olson's mother was hurt badly In a home-Invasion robbery.
Мать Олсона ужасно пострадала при грабеже ее дома.
Once you gather enough information, you'll send it back home, and start the invasion.
Когда информации соберется достаточно, ты отошлешь ее домой, и начнется вторжение.
If we don't return back home in time, the invasion will proceed.
Если мы не вернёмся вовремя, вторжение продолжится.
Fearing their home is facing another invasion, Senator Amidala and Representative Binks race to Naboo to assess the situation.
Боясь за свой дом перед лицом нового вторжения, сенатор Амидала и представитель Бинкс спешат на Набу, чтобы оценить ситуацию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]