English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Home dad

Home dad translate Russian

1,061 parallel translation
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
Ваш папа зайдет сюда, заполнит бумаги, и вы поедете на нем домой.
It's Dad. He took the bicycle that's why he's home earlier.
Папа взял велосипед, поэтому вернулся с работы раньше.
To go home with dad and mom, eh?
Захотелось домой к маме с папой?
They put him in a veteran's home, but he hated it, so I told my dad that we'd take him.
Они поместят его в дом ветерана, но он ненавидит его, так что я сказала моему папе, что мы взяли бы его.
My dad left home when I was 8.
Мой отец уехал, когда мне было 8.
My dad's in home security.
У моего папы своя охранная компания.
How come we have to go to church and Dad gets to stay home and watch cartoons?
А с какой стати мы должны идти в церковь, когда папа остается дома смотреть мультики?
Dad, go home and get some rest. I'll stay here tonight.
Папа, иди домой отдохни, Я останусь здесь сегодня вечером.
Dad, come home!
Папа! Помоги!
My dad said if I don't place this bet for him, - I shouldn't come home ever.
Пожалуйста, возьмите мои деньги, сэр!
Well, doesn't Ren's dad work at home, does he?
Разве папа Рэн не дома работает?
Jonah, is your dad home?
Джона, твой папа сейчас дома?
Dad! Mom said she'd be home to help me with my costume.
Пап, мама обещала помочь мне с костюмом.
- [Snoring ] - [ Grunts] Hey, it's morning, and Mom and Dad aren't home yet.
уже утро, а мамы с папой еще нет.
Dad says you have to come home.
Папа хочет, чтобы ты приехала.
Bring your kid home a gift, the dad thing.
Это очень плохо - не привезти домой подарок.
Back home.. I could smell dad's scent trapped in the clothes.
Уже дома я чувствовал папин запах, впитавшийся в мои вещи.
But Dad's not home yet.
Пора ехать. Папа еще не пришел.
Dad, I'm home.
Пап, я дома.
Dad, l-l was thinking about staying home.
Пап, я... я решил остаться дома.
Dad, I don't want to lose my home either, so... I plan on going with you.
Пап, я тоже не хочу потерять свой дом поэтому... я планирую полететь с тобой.
And pretty soon they asked my dad if he wouldn't mind keeping me home from now on.
Скоро в школу вызвали отца и попросили не приводить меня больше.
A message from aliens results in a magical machine that whisks you to the center of the galaxy to windsurf with Dad and a split second later returns you home without a single shred of proof?
То, что послание приводит к созданию чудо-машины, уносящей вас в центр галактики прямо к папочке, а через секунду возвращает домой без единого доказательства?
Dad's home tomorrow.
Дети, папа будет завтра дома.
Leave her, in these times of ours, you can not demand she get this early at home if only for discipline, dad, and an example to the young ones we must adhere to rules when she grows old she can do what she wants
Оставь, в наше время нельзя требовать от нее приходить домой так рано. Для поддержания дисциплины, папа, и в пример младшим, мы должны проявлять строгость. Когда вырастет, будет делать, что захочет.
Now you go home with us, Dad
А сейчас пойдём домой.
My mom came home £ ¬ and Dad was dancing with him.
Моя мама пришла домой а отец танцевал с ним.
Dad, Roz has been doing some community service down at a retirement home, and apparently, for the second time this week, one of her charges has died.
Папа, Роз участвовала в общественных работах в доме престарелых и видимо второй раз за эту неделю один из её подопечных умер.
Oh, Dad, listen, I'm glad you're home.
О, папа, рад, что ты дома. Нужно поговорить.
Is Dad home now?
Папа дома?
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
- Dad, we had a big lunch at home.
- Папа, мы плотно пообедали дома.
My dad wants me to inherit his position and home,... and to study, and be a leader.
- Отец хочет, чтоб я занял его место.
I called my mom back home and 10 hours later, my dad turned up with half a dozen off-duty marines from his platoon to take me back.
Я позвонила домой маме а десять часов спустя явился мой отец с несколькими пехотинцами из его взвода и забрал меня.
I told Dad I was going to stay home.
Только я сказал папе, что буду сидеть дома.
Ben, meet my dad, Martin, and this is his home healthcare worker, Daphne.
Бен, познакомься с моим отцом, Мартином. А это его медработница, Дафни.
I go home, I get my dad's gun...
Я пошел домой, взял отцовский пистолет...
I wish I was still home with Dad.
Лучше бы я был дома с папой.
You want me to come home, Dad, right?
Т ы же хочешь, чтобы я вернулся, пап?
Dad will be home soon.
Папа скоро вернется. Давай, Оливер.
And our dad came home.
И наш отец приехал домой.
Oh, crap. Mom and Dad are home.
О, черт, родители пришли.
Is your mom at home cos your dad's...
Мама дома? Твой отец...
- It's nice when dad isn't home!
- Хорошо, когда папы нет дома!
Is dad home yet?
А папка дома?
Billy grew up in a home where his dad was king, his mother was a slave in the kitchen.
Билли вырос в доме, где его отец был королем, а его мать - рабыней на кухне.
Your dad went home.
Твой отец пошел домой.
Dad, maybe we should go home.
Пап, может, нам стоит домой вернуться.
" When you coming home, Dad?
Когда ты вернёшься домой, пап?
And the last thing i need is your parents come home and your dad sees my dominican ass.
Не хватало, чтобы вернулись твои родители, и твой отец увидел мою доминиканскую жопу.
- Dad, thanks for letting me drive home. - Thanks for not killing me.
- Пап, спасибо что разрешил мне вести домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]