English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Home sweet home

Home sweet home translate Russian

344 parallel translation
Yeah, home sweet home.
Да, дом, милый дом.
Or home sweet home in Paris
Готовы стать Рим
"That's my home sweet home!"
"Там мой дом, милый дом!"
Well, home sweet home.
- Вот я и дома.
Get dressed, we're coming into my home sweet home.
Имею право! Ваня, это моя родина!
The stage was like'home sweet home'to me, and now it has turned into a Golgotha!
Я входил в "Мосэстраду", как в дом родной. А теперь я иду туда, как на Голгофу.
Home sweet home.
ƒом, милый дом.
- Home sweet home.
- ћилый дом.
Leave the hood? Fool, this is home sweet home.
Придурок, да это ж наш дом родной!
This is it. Home sweet home.
- Вот он - дом, милый дом.
Home sweet home.
Приятно ехать домой.
Home sweet home.
Дом, милый дом.
Home sweet home.
Дом милый дом.
- Home sweet home. Listen...
Я поставлю гениальный диск.
- Home sweet home.
- Дома всегда мило.
Home sweet home, huh?
Дом, милый дом, а?
Home sweet home for the first ten years of our lives.
Дом, милый дом. На первые десять лет наших жизней.
You know my aunt keeps calling me and tries to set me up with someone who will make a sweet home with me.
Тетины невесты только и ждут свить со мной сладкое гнездышко.
Right, okay, but we were in the hospital, and he was really sweet, and then we got home, and he was, like, weird again.
Верно, ладно, но мы были в больнице и он был очень милым, а потом мы пришли домой, и он снова стал странным.
Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 69 00 : 30 : 55,050 - - 00 : 31 : 00,706 Know you will love her. Bringing her home tomorrow.
Дорогие родители, я женился на чудесной девушке, официантке большого ресторана.
- Home, sweet home.
- Дом, милый дом.
? Home, home, sweet sweet home
Дом, милый дом...
G... ( man singing "Home, Sweet Home" )
Ж...
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
And in the evening, I'll come home. I'll find my sweet periwinkle.
И по вечерам, возвращаясь домой, я увижу мою дорогую,
Home, sweet home.
Слава богу, наконец-то я дома!
The home they had so long shared together,... became a tomb. A sweet memory of her joyous living.
Дом, в котором они так долго прожили вместе, стал напоминанием, горькой памятью об их веселой, беззаботной жизни.
So, what do you think of our little "home, sweet home"?
Нет, мадам Травер. - Верно.
* Since sweet Jesus made me whole and led me home
( музыка ) Bедь сладкий Иисус исцелил меня и привёл домой
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Sweet home Chicago
Sweet home Chicago
~ Sweet chariot ~ ~ Coming for to carry me home ~
Отнеси меня домой.
I am home early, my sweet wife!
Я пришел пораньше домой, моя дорогая жена!
♪ Sweet home Alabama... ♪
В общем, мы были как одна семья, Дженни и я...
But you are home, my sweet.
Но ты дома, милая.
Home sweet home.
Они без конца поют.
This is a real sweet Hallmark moment, but can we go home now, Uncle Casey?
Ну прямо как в хорошем фильме, но... Мы домой сейчас, дядя Кейси?
Sweet brother-in-law, this is your home.
Мой добрый брат, вот ваши покои.
Home, sweet hell on water.
Родной ад на воде!
Home, sweet home.
Дом, милый дом.
Sweet home Alabama All right!
Кpутo!
I bet at home she goes out of her way... to be sweet to you... because deep down, she's afraid to confront... the growing horror that's inside her... that she may have married a monster... and you hate her for it.
Уверен, дома она из кожи вон лезет, чтобы быть с вами милой, потому что она боится встретиться с растущим в ней ужасом, оттого, что,.. ... может быть, она вышла замуж за чудовище. И вы ненавидите её за это.
Well, home, sweet home, Mr. L.
ј вот и ваш дом, мистер Ёл.
The job I had on the outside wasn't much better than this... but at least I got to go home every night... and lie down next to that sweet smell, man.
Работа на свободе немногим была получше этой,... но по крайней мере, я приходил домой каждую ночь... ложился в постель, чтобы наслаждаться этим запахом.
- Home, sweet home. Whoa.
Дом милый дом.
Home... sweet... home.
Дом... милый... дом.
On a sweet Sunday when I ought to be home resting my poor old bones... and you makin'a fuss over a petition for statehood.
Я привык, что по воскресеньям мои косточки отдыхают дома, но ты поднял шум со своей петицией об образовании штата.
Aw, home sweet home.
Вот мы и дома.
Take me home with your sweet song
Take me home with your sweet song Забери меня домой под свою сладкую песню
Oh, home, sweet home!
О, дом, милый дом!
I would like to take this opportunity to acknowledge the anniversary luncheon spread provided by our friends at Señor José Phong, home of the sweet and sour taco.
Я хочу воспользоваться этой возможностью и выразить благодарность за праздничный второй завтрак предоставленный нашими друзьями из Сеньор Хосе Фонг родины сладостей и кислого тако.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]