English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm doing okay

I'm doing okay translate Russian

303 parallel translation
This is just something I'm doing for fun. - Okay. Good night, Mary.
И как она?
Well, if I'm not doing anything tomorrow, why don't you give me a call, okay?
Если завтра я не буду занята, то почему бы тебе не позвонить мне?
What's the matter with you? I'm doing okay!
Что ты все время спрашиваешь?
- No, I'm doing okay.
- У меня все хорошо.
I'm okay. How are you doing?
Нормально.
It's weird not being with Ross but I guess I'm doing okay.
Как-то странно без Росса но, похоже, справлюсь.
Stay clear of "I'm the guy doing your daughter" and you should be okay.
Держись подальше от темы "Я имею вашу дочь" и тогда всё будет хорошо.
It's a lot of work- - lots of classes, lots of studying- - I'm doing okay.
Много работы - много уроков, много учебы - я справляюсь.
I'm doing something important, okay?
У меня серьезные дела, ясно?
I'm doing it, okay?
Сейчас.
I'm doing okay. Need a cup of coffee, though.
Неплохо, но кофейку бы выпил, однако.
- Υeah, I'm doing okay.
— Да, у меня все в порядке.
Oh, I'm doing Jerry now, okay?
Теперь я покажу Джерри, хорошо?
Okay, I... I'm doing it, I think.
Я так и делаю, по-моему.
- Your book is okay. How you doing? - I'm fine.
Настроился на игру, Стэнли?
"Stop doing that. I'm asleep." So I'm just gonna tell a little lie, okay?
"Перестань, я же сплю." Так как насчёт маленькой лжи во спасение?
I'm doing okay, but all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down.
Нормально, но этот разговор про быстро-развивающийся напряжённый мир начинает меня утомлять.
Aside from the fact that my ex is engaged to a teenager and I've got horseshit on my goddamn $ 300 shoes I'm doing okay.
- Мало того что Мужчина Моей Мечты женится на тинейджере так теперь еще и мои туфли за 300 баксов в лошадином дерьме а так - все прекрасно.
I'm doing okay. I'm in a bit of a pickle right now.
Всё в порядке, но есть маленькая проблема.
'I don't know what the fuck I'm doing either.''l know you're afraid, and that's okay, you know, because--'
Или "Я знаю, вам страшно, и мне тоже". Понимаете? Ну...
- Thanks, but I'm doing okay.
- Спасибо, но со мной все в порядке.
- I have butterflies in my basket... but I think I'm doing okay.
Две или три бабочки порхают в моем желудке, но все в порядке.
Phil, I know what I'm doing, okay?
Фил, я знаю, что к чему, ясно?
- Yeah, I'm doing okay. I'm...
- Сейчас уже лучше.
Okay, but I'm just doing this for you.
ОК, но я делаю это только для тебя.
- I'm doing okay, Father.
- Всё хорошо, святой отец.
Okay, but this is really the last thing I'm doing before I quit.
Ок, но это будет действительно последная вещь, которую я сделаю перед уходом.
Here I'm doing okay. No sermons.
Здесь мне не так плохо Без всяких проповедей
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great.
Ладно, сейчас я отключусь на минутку, но ты отлично справляешься.
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy."
Я думаю, ты хотел сказать это : "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость."
I'm doing okay. I'll be all right.
Ничего. Со мной все будет хорошо.
Well, it's.... I'm doing okay myself, pal.
Мой тоже не плох.
I'm doing Okay
Я в порядке
Okay, I'm just gonna pass out for a minute, but you're doing great
Хорошо, я только упаду в обморок на минуту, но у вас отлично получается
Ooh, hey, you wanna, uh, come down to the set and tell me if I'm doing okay?
Хочешь прийти на съемки и оценить, как я справляюсь?
- I'm doing okay.
- Справляюсь.
Okay, I deserve that one, too... even though I'm not doing much of that anymore either.
Ладно, этот упрёк я тоже заслужил... хотя и этим я тоже больше не занимаюсь.
Okay, I'm doing that too!
Я тоже хочу попробовать!
I'm doing okay reading English.
я нормально читаю. Но не пишу.
Okay, you're right, I'm doing better than most monks.
Ты права, мне повезло больше, чем монахам.
- It was tough the first couple days... but now that he's out of the woods, I'm doing okay.
- Первые несколько дней было трудно но теперь, когда ему стало лучше, я в порядке.
Okay, look, Donna, the reason I'm doing this is for us.
Ладно, послушай, Донна, я делаю это ради нас.
But I'm doing everything I can to get us back there, okay?
Но я делаю все, что в моих силах, чтобы вернуть нас обратно.
Okay, okay, um, just-just follow whatever it is I'm doing, okay? - Step forward...
- Шаг вперед...
- No, no. How you doing? - I'm doing okay.
- Да нет, я про тебя самого.
Does it look like I'm doing okay?
А что, похоже, что я в порядке?
I know what I'm doing here, Monk. Okay?
Я знаю, чем я здесь занимаюсь, Монк.
So... I'm doing paperwork.Okay?
Так что... я занимаюсь бумажной работой. |
I'm doing okay.
У меня всё в порядке.
It's okay. I'm used to doing without.
Да всё нормально, я привыкла без неё обходиться.
Rita, I'm not doing real good in here, okay?
Рита, мне здесь очень хреново, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]