English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm pretty busy

I'm pretty busy translate Russian

71 parallel translation
I'm pretty busy.
У меня довольно много работы.
I'm gonna be pretty busy from now on, so I probably won't see you again.
Я буду очень занят, так что, возможно, больше не увижу тебя.
I'm pretty busy these days.
Вы знаете, сейчас у меня много дел.
I'm pretty busy.
Я очень занят.
I'm pretty busy, honey.
Я очень занят дорогая.
I'm pretty busy... so I'll be brief, Keiko.
У меня много дел, поэтому буду краткой, Кэйко.
I'm pretty busy.
Ты можешь приходить, когда захочешь, в любое время.
I'm in my quarters. I'm pretty busy right at the moment,
У себя в каюте и, м-м... я сейчас сильно занята...
Well, I'm pretty sure they're both not busy, Miss Sindell, since they're both me.
Я уверен, что они оба не заняты, мисс Синдел. Так как оба шерифа - это я один.
Oh, no, I'm pretty busy down at the motor pool all day up to my elbows in grease.
- Я очень занят у себя в авто-парке по локоть в машинном масле.
No, I'm gonna be pretty busy.
Нет, у меня много дел.
Pretty sure I'm busy.
Я очень занят.
I'm gonna be pretty busy.
Я буду очень занят.
Okay. I'm pretty busy right now.
- Я сейчас занят.
I'm pretty busy myself here, after all.
А у меня и так дел по горло, знаешь.
I'm pretty busy at the moment, I'll see if I can.
Я очень занята сейчас, я посмотрю если смогу.
I really appreciate it, but I'm pretty busy.
Я конечно польщена и всё такое, но сейчас очень занята.
I'm pretty busy for the next couple of weeks.
Но я довольно занята в течение следующих нескольких недель.
Well, A ) I've been a little busy, and B ) I'm pretty sure she was Czech.
Ну.. а - я был немного занят, и б - мне казалось, она чешка.
Look, no offense, but I'm pretty busy...
Не обижайтесь, но я очень занята...
I'm pretty busy. I should... We just want to say thanks.
Печальный день для Саванны.
- I'm { \ pretty } busy. I should...
А вот там сидит бывший конгрессмен Крис О'Киф.
Yeah, uh, I'm not engaged, but uh, I've been pretty busy, too.
Я не помолвлен, но у меня тоже накопилось немало новостей.
I'm gonna be pretty busy doing extra research.
Буду очень занят проведением дополнительных исследований.
I'm pretty busy right now.
Я сейчас очень занята.
I'm pretty busy.
Я очень занят. Что случилось?
- I'm pretty busy tomorrow too.
Завтра я тоже очень занята.
Oh, gee, Amy, sorry, I'm pretty busy this weekend.
О, господи, Эми, я сожалею, но я довольно занята на этих выходных.
Her mom's in rehab, so I think I'm going to be pretty busy with her.
Ее мама в реабилитационном центре, и я думаю я буду с ней весь день.
Uh, you know, actually, I'm, I'm pretty busy.
Знаешь, вообще-то я очень занята.
I'm pretty busy today.
Я сегодня очень занят.
Robbins, I'm pretty busy here.
- Роббинс, я занят.
I'm pretty busy in March and April anyway.
Я все равно сильно занята в марте и апреле.
I'm a pretty busy man...
Я довольно занятой человек...
I-I'd really love to help, but I'm pretty busy.
Я бы рад помочь, но я очень занят.
I don't know who this is, but I'm pretty fucking busy right now.
Не знаю, кто это, но я охренительно занят.
Oh, that's... that's sweet but I'm pretty busy with Chekhov at the moment, so...
О, это.. это мило но я очень занята Чеховым на данный момент, так что...
I'm a vet, so weekends are bad, and Nick's a cop, so he's busy pretty much all the time.
Я ветеринар, так что выходных толком и не бывает, а Ник коп, он занят почти все время.
Okay. I thought you had questions,'cause if you're here to tell me what you think about my bosses, I'm pretty busy.
Я думала, что у вас есть какие-то вопросы, потому что, если вы собираетесь рассказывать, что вы думаете о моих боссах, у меня нет на это времени.
Right, yes, I'm pretty busy anyway.
Ага, щас. Я занят.
I'm pretty busy.
Я прилично занят.
I'm pretty busy.
Я - человек занятой.
It's a nice offer, but as you can see, I'm pretty busy with college.
Прекрасное предложение, но, как видите, я очень занят в колледже.
Well, I'm pretty damn busy here, so...
Ну я тут немного занят, так что...
The song doesn't say, but the kid's pretty busy, so... I'm assuming the dad eventually dies.
В песне не говорится, но ребенок довольно занят, так что... я подозреваю, что отец в конце концов умер.
Um, the thing is I'm pretty busy.
Дело в том, что я довольно занята.
Basically, I'm gonna be pretty busy for the next few months.
В общем, я буду сильно занят в следующие несколько месяцев.
I'm pretty busy like that.
- У меня и так достаточно работы.
I'm pretty busy right now.
Я сейчас очень занят.
I'm pretty busy on a work day.
Я очень занят в рабочий день.
I guess I'm pretty busy, so I don't get to talk to him much.
Я слишком занят, вот и не удаётся пообщаться с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]