Busy day translate Russian
520 parallel translation
No, I had a busy day selling.
Нет, я весь день был занят торговлей.
It's a busy day, eh?
Совсем покоя не дают.
- Busy day?
- Трудный день
You've had a busy day, haven't you?
Совсем вымотался.
Let's want no discipline, make no delay... for, sirs, tomorrow is a busy day.
Отбросим же медлительность и лень : нас, господа, ждёт завтра трудный день.
What a busy day!
В такую рань!
- It's been a fairly busy day.
- Это был чертовски трудный день.
I have a busy day.
Я занят
If, uh, you two will excuse me, i've really got a very busy day tomorrow.
Если вы двое извините меня, у меня очень напряженный день завтра.
Saturday is going to be a busy day!
В субботу будет очень тяжелый день.
So, you've had a busy day, Vicki?
- Так у тебя был трудный день, Вики?
I had a very busy day and yesterday, I went to bed late because of Wespyr.
Я провёл очень тяжёлый день и потом вчера поздно лёг из-за Веспира.
You've had a busy day.
- Занятой день?
Had a busy day today didn't you?
Сегодня был напряженный день, не так ли?
Tomorrow will be a very busy day.
Завтра будет тяжёлый день.
Hey, Friday's a busy day.
Эй, пятница - это загруженный день.
Busy day?
Тяжелый день?
Busy day tomorrow.
Завтра много дел.
Busy day, huh?
Что нового?
Of course it's a busy day. Smoke a cigarette,
Что это за "как дела", "что нового"?
We've had a busy day.
У нас трудный день.
Busy day.
Женские штучки? Действуют?
'The staccato of steps, It's a busy day...
* Каблуками стучат, по делам спешат. *
It's been a very busy day.
У нас был трудный день.
I had a busy day. I had to drop the guns off at Jimmy's to match some silencers he had.
Мне нужно было отвезти Джимми пушки для его глушителей.
Well, I-I-I-I'd like to go, Son, but I've got a busy day tomorrow :
Я-я-я-я бы с удовольствием, сынок... но у меня завтра насыщенный день... несколько встреч, химчистка.
Busy day?
Тяжёлый день?
There were two of them... and one came up and took my arm... and said, "Hey, girlie, you're having a busy day."
Затем один нагнал меня, взял за руку и сказал : "Эй, девушка, у тебя был тяжелый день".
I have a very busy day.
У меня очень загруженный день.
Unfortunately, I have an errand to run. Busy day, huh?
К несчастью, я должен выполнить одно поручение.
- You're going to be busy all day long.
- Ты будешь занят весь день.
Sorry to disturb you at this hour, but it's been a busy day.
- Я целый день был завален делами. - Не беспокойтесь.
Now, we're not so busy, so I can take a day off. Really?
А сейчас работы не так много, и я могу взять выходной.
He's had a busy day.
У него был трудный день.
I was too busy during the day. A construction site had just begun and the steppe was posing its enigmas every day :
Днём-то некогда было, начали на усадьбе строительство, и степь то и дело загадывала нам загадки :
I like you because you're not like the robots I know busy making money all day
Ты не похож на эти автоматы, гоняющиеся за деньгами.
It... it's a busy time of day.
Это... это деловое время.
All right children, you've had a busy day.
Ладно.
O Lord, thou knowest how busy I must be this day.
Господь, ты знаешь, сколько я сотворил до сего дня
Ask the landlady and his wife what he was busy doing yesterday. Every minute, all the day long.
Квартирную хозяйку и сожительницу допросите, что делал вчера по минутам целый день.
I had a busy day.
- День был тяжелый.
He'll be busy ; Saturday's his only free day, anyway.
Позже он будет занят до конца месяца, к тому же, он может только в субботу.
It'll be a busy day.
министром.
The phone was busy all through the day.
Телефон весь день был занят.
I was kept busy all day in the cave, packing the minted money into bags.
Целый день я был занят в пещере, упаковывая чеканные деньги в сумки
- We had a busy day.
- У нас был напряженный день.
Do not see you all day long I am busy recently
Да, это тебя весь день не было видно.
Those creeps are too busy marching up and down all day... to keep track.
Эти подлизы целыми днями маршируют туда-сюда и слишком заняты... чтобы бегать за кем-то
It won't be busy this time of day.
В это время там мало народа.
Oh, no, I'm pretty busy down at the motor pool all day up to my elbows in grease.
- Я очень занят у себя в авто-парке по локоть в машинном масле.
You don't have to keep busy every moment of every day.
Вам ведь не нужно быть занятой круглые сутки.
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
days and 46
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day after day 123