English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I'm too busy

I'm too busy translate Russian

328 parallel translation
I get it, I'm busy, too!
Он занят. Я понимаю, я тоже занята.
I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for.
Я слишком занят. Слежу, чтобы ты не потратила деньги, ради которых я женился на тебе.
I'm too busy.
Я слишком занят.
I'm going to be too busy being nice to somebody else.
Боюсь, я буду слишком занята, чтобы быть любезной с кем-то еще.
I really should take them myself, but I'm just too busy.
Я бы обязательно сама сходила, но сейчас я так занята.
I've been worried about them too, but I'm really busy.
Я тоже волнуюсь за них, но я так занят.
- Don't worry. I'm too busy.
- Не сейчас, я слишком занят.
I'm busy then too.
Я и послезавтра работаю.
I'm too busy branding to drive her.
Я слишком занят, чтобы отвезти ее.
I'm too busy suffering.
Я слишком занята страданиями.
- But I'm - I'm sure you're too busy and...
- Но я уверена, что Вы очень заняты и...
- No, I'm too busy
- Нет. - Почему?
He'll say, "Don't bother me, I'm too busy."
Он скажет, "Не беспокойте меня, я слишком занят."
I'm too busy.
Я слишком занята.
I'm too busy listening to the music.
Я занят. Не видите, что я слушаю музыку.
Ted, I'm too busy to play games.
Знаешь, что самое смешное? Я вроде как скучаю по нему. Послушай, всё не так уж плохо.
- I'm too busy to keep you busy.
- Я слишком занят, чтобы тебя занимать.
No, no, I'm not too busy to talk.
Нет, не настолько, чтобы не могла говорить.
I know that when I'm auditing people, they're just never too busy to see me.
Филлис, сядь.
Well, that's... No, that's okay,'cause I just, uh, remembered that I'm, um, kind of busy... on Thursday night too.
Ничего страшного, потому что я вспомнила, что тоже буду занята... в четверг вечером.
I'm far too busy preparing the missile for launching.
Я слишком занят подготовкой ракеты к запуску.
I'm far too busy.
Я слишком занят.
I'm a busy man, too, you know.
Я тоже, знаете, занятой человек.
I'm far too busy to read their platform.
- Прочитай их программу,.. ... потом перескажешь.
I'm too busy!
Я очень занят!
If I'm not too busy, you know?
Если не буду занят, понимаешь?
I'm really too busy.
Я действительно слишком занят.
I'm too busy for words and you want me to write you sick.
Я не знаю, куда деваться, а ты хочешь выписать полудневную нетрудоспособность.
I'm busy too.
Не с тобой же мне идти ужинать!
I'm too busy to hunt because of my carnations.
Я редко охочусь, потому что всё время занят своими гвоздиками.
I'm too busy.
- У меня много работы.
I'm too busy
У меня нет времени.
I'm too busy with life!
И так забот хватает!
- I'm too busy.
- Я очень занята.
I'm too busy.
Столько дел.
In fact, I'm probably going to be too busy screaming to help him at all.
На самом деле, я вероятно буду слишком занят крича, чтобы помочь ему вообще.
I'm never too busy for my Andi and her friends.
У меня всегда найдется время для Энди и ее друзей.
- I'm too busy for this right now.
- Мне сейчас совершенно некогда.
Maybe I'm just an old-fashioned girl... but I pity the woman who's too busy to take care of her man.
Может быть я просто несколько старомодна... Но я, к сожалению, слишком занята для того чтоб сидеть дома и заботиться о мужчинах.
I'm sorry, but I'm simply too busy.
Простите, просто я очень занят.
I mean, if I'm not too busy.
Я имею в виду, если я не буду слишком занят.
Perhaps I'm too busy.. but I'll come in when you can.
Мой график постоянно меняется, но я заеду, как смогу.
Okay? I'm ready to get busy too. You know, I'm ready to get busy.
Я тоже готов надеть черное пальто и взять в руки оружие.
I'm too busy wondering who's dinging my car in the garage.
- Я слишком занят, чтобы думать, кто загонит после моей смерти машину в гараж.
I'm too busy running this household.
Я слишком занята управлением домашним хозяйством.
Judge, I'm sorry for boxes and the paintings and things, but I have been too busy to completely settle in here.
Судья, извините за беспорядок. Коробки, картины... я ещё не успел разобрать свои вещи.
I'm too busy to change my life.
Мне некогда менять мою жизнь.
I'm just too busy.
Я просто очень занят.
I'm simply too busy.
Я просто слишком занята.
I'm busy too.
Я тожe занят.
I'm never too busy that I can't stop to enjoy someone else's suffering.
Я никогда не бываю слишком занят чтобы я не мог насладиться чьими-то страданиями.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]