English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I did not know

I did not know translate Russian

1,386 parallel translation
I did not know.
Я не знала.
[Chora ] [ Off] Thanks, I did not know more what to do,
Спасибо, я не знаю, что делать
I did not know...
Я не знала...
I did not know you were so well acquainted with Mrs Ryder, Michael?
Я и не знала, что ты так хорошо знаком с миссис Райдер, Майкл.
I swear to God I did not know that she was... that she was dead.
Клянусь Богом, я не знал, что она была.. что она была мертва.
I did not know what they are, so I've left.
Я не знаю, что с этим делать, поэтому пока отложила.
I did not know you had a daughter.
Не знал, что у тебя есть дочь.
I did not know when i'd be returning.
Я не знал, когда вернусь.
I did not know that at the time.
Тогда я этого не знала.
I have this guy friend who's a Kappa Tau pledge. They were doing a scavenger hunt and needed something with sorority letters, but I did not know this would happen.
У меня есть друг, он новичок в Каппа Тау, у них была эта "Охота за сокровищами" сегодня, им нужно было что-то с инициалами сестринства... но я не думала, что случится такое.
When I did not know what happened to my parents, I was also very sad.
Когда я не знала, что с моими родителями, я тоже была грустная.
I did not know that Joaquin was stealing children for adoption.
Я не знала, что Хоакин крал детей, предназначенных для усыновления.
I did not know he belonged to the club.
Я не знала, что он состоит в клубе.
I did not know that both of the penguins were males, and I was just trying to perform a cute, fun ceremony to promote our local zoo.
Я не знала, что оба пингвина были самцами, и просто хотела провести милую, весёлую церемонию. В поддержку местного зоопарка.
Okay, I did not know which one the diopter was, so I just brought them all.
- Как тебе ужин, Элисон? - Очень вкусно, правда.
Jules, I did not know that their son would be here.
Джулс, я не знала, что их сын будет там.
I did... I did not know that proper words were allowed.
Я... я не знала, что можно использовать имена собственные.
But... please believe me when I say that I have no other reason to regret I did not know their secret earlier.
Но, пожалуйста, поверьте иных причин жалеть, что эта тайна не открылась мне раньше, у меня нет.
I did not know you felt that way.
Я не знал, что ты так думаешь.
So I'm not defending everything she did, Travers, but you have to know, she loved you, more than you can imagine.
Треверс, я не оправдываю всех ее поступков но ты должен знать, что она любила тебя больше, чем ты можешь себе представить.
It's not hard to die when you know you have lived, and I did.
Умирать не тяжело, если знаешь, что жил, а я жила.
- How did I not know this?
- Почему я не знаю об этом?
I could not do anything, did not have a choice, you know?
Я не могла сделать по-другому, у меня не было выбора, понимаешь?
Although clark may not be able to accept that, you know what i did was right.
И хотя Кларк этого никогда не признает, ты знаешь, что то, что я сделал, было правильно.
That's not the version I heard when I came to Nike sure did not want anyone to know that was the genesis of the phrase
Я, конечно, другое слышала, когда пришла в Nike. Уверена, они бы не хотели, чтобы кто-нибудь узнал подобную версию возникновения этой фразы.
You know, I had the wolf in me. So did Nina. Stop sniggering, this is not a joke.
Например, ты знал, что перед своей большой ролью в "Чёрной дыре", Вин Дизель написал две короткометражки, которые участвовали в кинофестивалях в
And i'm guessing from the look on your face, You did not know that.
И, судя по твоему лицу, похоже, ты не знала.
- I'm not invited to the wedding? - How did you know...?
Ты сказал я не приглашен на свадьбу?
I did not know that.
Я этого не знала.
I know you think I lied to you about Rivkin, but I did not.
Я знаю, вы думаете, что я лгала вам о Ривкине, но я не лгала.
I did not know that at all...
Я этого не знал.
How did I not know?
Давай, девочка.
Now that I know I'm not allowed to be intimate, I want it more than I did before.
Теперь, когда я знаю, что мне отказано в близости, я хочу этого больше, чем прежде.
I did not want them to hear on the news that we had discovered their daughters. Is there a coroner's report that I don't know about, because the last I checked, we hadn't positively ID'd these bodies yet. I'm sorry...
Я не хотел, чтобы они из новостей узнали о том, что мы нашли их дочерей.
I think you did not kill him and you know where he is.
Я думаю, что ты не убивал его и не знаешь, где он находится.
Like his religion or something. I did not want to look at that, you know?
Я не хотел на это смотреть, понимаете?
I know what this is about. You're pissed off because I did not cut you in on the pot club.
Ладно, я знаю из-за чего ты злишься это из-за того, что я не пригласил тебя в наш бизнес с травкой
But, you know, I grew up, and growing pains did not cause me to fall down on the soccer field.
Но я ведь тоже росла, и не падала из-за невралгии посреди футбольного поля.
You know, i-i did some stuff i'm not so proud of.
Ты знаешь я творил такое, чем сейчас совсем не горжусь.
I don't know how you did what you've done to them but I will not let this happen.
Не знаю, как ты это сделала с ними... Но я этого не допущу.
How did I not know?
И как я не догадался?
I don't know, but whether he did or not, he may have just told us that the murder was premeditated.
Не знаю, но он это был или нет, он только что сказал нам, что убийство было преднамеренным.
I did not major in chemistry, but I know it when I see it.
Я в физике не очень разбираюсь, но притяжение замечаю хорошо.
I didn't know she was in high school, and I did not make that film, all right?
Я не знал, что она школьница, и я не снимал этот фильм, ясно?
I do know that i did some things That... i'm not proud of.
Но я знаю, что в прошлом я совершал поступки, которыми, эм... я не горжусь.
I'd still like to stay on as consigliere.You know, mae you could show me your set lists before competitions, just so I not mtv, but still. Yeah, it did get pretty bad in there.
Нехорошо получилось.
It's part of the game, I know, but it meansthat I'm not free to... uh, find out who did this.
Это часть игры, я знаю. Но это значит, что я не могу... начать выяснять, кто это сделал.
We both know I did not cause that boy's illness.
Мы оба знаем, что не я стала причиной болезни этого мальчика.
You know, I did some research'cause bowling's not my thing, but I found out that the old school is always kicking new school's ass.
Я бы сразу прилетела. Я бы... забрала её домой.
You know, I did some research'cause bowling's not my thing, but I found out that the old school is always kicking new school's ass.
Боулинг — не моя страсть, но даже я знаю, что "старики" всегда уделывают игроков новой школы.
I know you've been not gettin'my letters because I know you'd write back if you did.
Знаю, ты не получал моих писем, потому что ты бы обязательно мне ответил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]