English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I feel better

I feel better translate Russian

2,726 parallel translation
I feel better.
Да, мне стало лучше.
I feel better about not going.
Я не переживаю, что не выступаю.
I feel better, yeah, um, just having a direction to move in.
я чувствую себя лучше, да Просто есть направление для движения.
I feel better.
Я чувствую себя лучше.
I feel better already.
Мне уже полегчало.
But I feel better now.
Но сейчас уже лучше.
I feel better having you here, though.
Хотя мне лучше оттого, что ты здесь.
There, I said it. I feel better.
Теперь, после этих слов, мне лучше.
I feel better than I've felt in a long time.
Я чувствую себя лучше, чем всё последнее время.
I feel better.
Мне стало лучше.
I only put it on to make all the other guests feel better because they are like, "No, I have spun off."
Я сказал это, только для того, чтобы другие гости чувствовали себя лучше потому что они такие : "Нет, я выделился."
No, I just threw that in to make you feel better.
Нет, я просто это добавила, чтобы тебе стало легче.
( quietly ) : I'm trying to make her feel better.
( тихо ) Я постараюсь поднять ей настроение.
I think these will make your pawpaw feel better.
Я думаю, благодаря им твой папайя будет чувствовать себя лучше.
I wish I could feel better about it.
Мне бы хотелось больше этому радоваться.
You said it yesterday. I compartmentalize everything to make myself feel better.
Ты говорила вчера уложить по полочкам все, из-за чего я чувствую себя лучше.
I always feel better after a good cry.
Я всегда чувствую себя лучше, после того как поплачу.
If it makes you feel better, I swear.
Если от этого вам станет лучше, то клянусь.
I feel so much better.
Мне стало много лучше!
I feel much better.
Я чувствую себя намного лучше.
I feel so much better now.
Чувствую себя намного лучше.
Listen, my wife and I do not feel that we're better off than a year ago because a year ago, this town was not a horrifying sex den where people could put their body parts anywhere they want with impunity.
Слушайте, моя жена и я не чувствуем себя лучше, чем год назад, потому что год назад, этот город не был ужасающим секс-притоном, где люди могли вставлять части своих тел туда, куда им вздумается безнаказанно.
I'll feel better once we end Deadshot.
Мне полегчает. когда мы покончим с Дэдшотом
She said some things that made me feel better about myself, and I think we're going to be friends now.
От ее слов я почувствовала себя лучше, и, я думаю, мы с ней станем друзьями.
Look, I just feel better knowing I'm around.
Слушай, я просто чувствую себя лучше, зная, что я рядом.
It's just sometimes I feel I could do a much better job if he just let me in on stuff.
Просто иногда я чувствую, что мог бы сделать гораздо больше, если б он мне позволил.
AND I DIDN'T KNOW WHAT TO DO. - I MEAN, I'D FEEL BETTER IF YOU, YOU KNOW, LEFT.
Я испугал невесту Дэна и не знал, что теперь делать.
You know, if it makes you feel any better, I think I was a little jealous of Gabe, too.
Если тебе это поможет, признаюсь, что тоже чуточку ревновала к Гейбу.
I did, yeah. I slept with someone else to make myself feel better because I was jealous.
Да, я переспала с другим, чтобы почувствовать себя лучше, потому что я ревновала.
Just being believed, I feel so much better.
Поверьте, я чувствую себя намного лучше.
So, for a while, I'd like to feel better.
Так что, ненадолго, мне бы хотелось почувствовать себя лучше.
I don't know, but Zoe, if you wanted to feel better last night, there are many things you could have done.
Я не знаю, но, Зоуи, если ты хотела почувствовать себя лучше прошлой ночью, то есть много способов.
However, I do feel better, so for that,
Так или иначе, я чувствую себя лучше, так что,
I just feel like we'd be better friends.
Мне кажется, что лучше нам остаться друзьями.
So for awhile... tonight... I'd like to feel better.
Поэтому, на какое-то время... сегодня... я бы хотела почувствовать себя лучше.
I was just trying to make you feel better.
Я просто пытался тебя подбодрить.
I-I guess it's... supposed to make me feel better, right?
Я думаю это... должно заставить меня чувствовать себя лучше?
When I came here today, I thought this would make me feel better, but...
Когда я пришел сюда сегодня, я думал, что это заставит меня чувствовать себя лучше, но...
- I already feel a little bit better
- Мне уже немного лучше
I already feel much better, thank you.
I already feel much better, thank you.
And I would feel better if I drove you to school tomorrow and had patrol pick you up and bring you to work afterwards.
И мне быдо бы спокойннее, если бы я отвезла тебя завтра в школу, а патрульный бы забрал тебя и привез ко мне на работу после занятий.
I hate for you to miss my poetry reading, but maybe you could head down there, work on your sportsmanship, and you will feel better about yourselves.
Мне будет ужасно жаль, что вы пропустите мой конкурс чтецов, но может вам стоит пойти туда, поработать над своими недостатками, и вы будете лучше себя чувствовать.
If it makes you feel any better, I... I never thought you had any authority.
Если это заставит тебя чувствовать себя лучше, я никогда и не думал, что у тебя был авторитет.
Yeah, I know I said that, but after a good night's sleep, and after talking to Tom, and after shooting you, I feel a lot better.
Да я помню это, но после хорошо сна, разговора с Томом, и после стрельбы в тебя.
I bet they feel much better afterwards.
После этого они наверняка чувствуют себя легче.
You know, I'd just feel better if there's a parent there.
Понимаете, мне спокойней, если знаю, что взрослые рядом.
I guess I'd feel better about middle school if I was going with my friend.
Я бы чувствовал себя лучше в средней школе, если бы мой друг был там со мной.
You'll feel better about it, I promise.
Ты будешь чувствовать себя лучше, я обещаю.
I feel like your voice is better than how you sang at the end.
У меня ощущение, что твой голос лучше, чем ты спел в конце.
Ah, I feel so much better.
О, мне стало значительно лучше.
And I've been wondering. Not like I miss having my afternoons free or anything, but... are you starting to feel better?
И мне интересно, не то чтобы я скучал по свободному времени, но... может быть, тебе уже получше?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]