English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I feel guilty

I feel guilty translate Russian

823 parallel translation
No, but I feel guilty.
Нет, я чувствую себя виноватым.
But I feel guilty. It doesn't seem right for me to enjoy myself with Jacqueline gone.
Но мне кажется, что не стоит так расслабляться, пока я не найду Жаклин.
I feel guilty, like a criminal and I see my mother suffering all the time.
Я чувствую себя виноватой, как преступник и я вижу как страдает моя мать.
You know, I never thought they'd nail him. I feel guilty about it.
Бедняга Тобби, не думал, что и он попадётся.
And I feel guilty for what I hate.
И чувствую вину за то, что ненавижу.
Prepared I thought but I feel guilty
Мне казалось, я готова ко всему, и всё же мне стыдно.
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. You understand?
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь?
I feel guilty and conscious-stricken and those things you think sentimental... but which my generation called simple human decency.
Я чувствую вину и угрызения совести, и всё что ты считаешь проявлениями эмоций, а моё поколение называет простой человеческой порядочностью.
So I feel guilty if I don't sleep with him.
Да, я чуствую себя виновной если не сплю с ним.
James, I confess I feel guilty about this whole tuberculin testing thing.
Джеймс, должен признать, я чувствую себя виноватым из-за этой затеи с туберкулиновыми пробами.
Why should I feel guilty about this?
Почему я должен чувствовать себя виноватым по этому поводу?
I feel guilty. I feel bad... about agreeing to act as an idiotic barrier against him.
Я злюсь на себя. за то, что согласился как дурак не пускать к тебе мужа.
I feel guilty.
Я испытываю вину.
I feel guilty
Я чувствую себя виноватой.
I feel guilty too.
Я тоже чувствую вину.
I feel guilty enough about lying to her about this hunting trip.
Мне и так стыдно, что я ей наврал про эту "поездку на охоту".
I did not feel me guilty because it is not LSD which is... bad it's just its use its misuse and the wrong use which is bad and which caused all these problems.
я не чувствовал за собой вины, потому как всЄ это не из-за того, что Ћ — ƒ - это плохо. Ёто вопрос его использовани €, неправильного использовани € и злоупотреблени €, что конечно плохо, и из-за чего возникли все эти проблемы. " следовательно люди, многие люди спрашивали
I still feel a little guilty being here with you... while Alberto's out looking for us.
Я чувствую себя виноватой из-за того, что я здесь, а Альберто где-то ищет нас.
I feel a little guilty.
Я чувствую свою вину.
- I-I feel rather guilty.
- Я... мне как-то неловко.
- I really feel very guilty about this.
- Я чувствую себя виноватым.
- You know how it goes. - But I still feel guilty.
- Но я чувствую свою вину.
- Colonel maroon. I feel quite guilty. No call to at all.
Полковник Марун я чувствую себя такой виноватой ну что вы?
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
Я хочу сказать, что нет причин... по которым ты мог бы винить себя.
But basically Gianni has recovered his money so I don't feel guilty any longer for having ruined him.
Главное, что у Джанни все уладилось, и меня не будет мучить совесть, что я его разорила.
It brings back memories... Something I still feel guilty about.
Такие вещи... не дают мне подавить... в себе до конца чувство вины.
There I go again. It's never any use is it, apologizing? It's even worse when you haven't done anything wrong and you still feel guilty.
Какой смысл извиняться, а еще хуже чувствовать себя виноватым, если ты ничего не сделал.
And even when I hadn't been up to anything at all I'd still feel guilty.
Вам известно это чувство?
- Then why should I feel guilty?
Тогда почему я должна испытывать чувство вины?
I just feel guilty for you, and what torments me most is the pain I've caused.
Я перед тобой очень виноват. - Сколько горя я тебе причинил. Прости меня.
I can't find words to express how guilty I feel.
Ей-богу, нет слов, чтобь сказать, как я виноват.
I feel rather guilty.
Я чувствую себя виноватым.
And I'd feel guilty if I did anything to...
И я всю жизнь буду чувствовать свою вину, если...
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
I don't feel guilty towards you any more.
Я больше не чувствую своей вины перед вами.
Then I won't feel guilty.
Какие сожаления в таком случае.
I don't feel guilty, because I did all I could.
Я не чувствую за собой вины, потому как я делала все от себя зависящее.
I just don't like being made to feel guilty.
Мне просто не нравится, когда меня заставляют испытывать чувство вины.
I feel so guilty, because Alvy is paying for it.
Я чуствую себя виновной в том что Элви платит за это.
If only I didn't feel guilty asking Annie to move out.
Я буду чувствовать себя виноватым, если попрошу Энни съехать.
I get new pianos when I move, and I feel so guilty, because they're so terribly heavy...
При каждом переезде я испытываю угрызения совести, ведь он такой тяжёлый.
But I would feel guilty.
Но я буду чувствовать себя такой виноватой.
Don't destroy my good intentions. I already feel guilty...
Не разрушайте мои добрые намерения.
I never feel guilty.
Никогда не чувствую себя виноватой.
Do you feel as guilty as I do?
Ты тоже чувствуешь себя виноватым?
'Cause I don't, and I don't feel guilty.
Мне это не нравится и я себя виноватым не чувствую.
I do feel guilty.
Я чувствую себя виноватым.
I feel very guilty.
Я чувствую себя очень виноватым.
I'm not trying to make you feel guilty.
Я не пытаюсь сделать тебя виноватой.
Gordon, I'm not gonna be made to feel guilty.
Гордон, не заставляй меня чувствовать себя виноватой.
I don't feel guilty. You've got it easy.
Я не чувствую вины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]