English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess i do

I guess i do translate Russian

1,560 parallel translation
I guess I do not have to yell at you?
Мне же не придется тебя упрашивать, верно?
Yeah, I guess I do.
Вроде помню.
I guess I do.
Да, думаю помню.
I guess I do.
наверное.
Yeah, I guess I do.
Да, я такая.
Okay I guess I can do this
Да, думаю, так будет нормально
Definitely to do with the fact that Muggles and Mudbloods make me sick to my stomach, but uh... Yeah I guess you could be right. I guess, I mean
Если закрыть глаза на то, что от магглов и грязнокровок меня реально тошнит, может, ты и прав
If you can't do it, then I guess I'll have to find someone else to do it.
Не можешь ты, справится кто-нибудь другой.
Well, I guess that should do it.
Что ж, думаю, этого достаточно.
Well, now that you put it like that, I guess you do.
Что ж, если так смотреть на это то, да.
I guess I thought it was what I should do.
Я думал, что так будет правильно.
I guess you two'll have to do.
Полагаю, вы двое то что надо.
I guess Why? ... What do you mean...?
... Ты о чём...?
I'm going to guess, no, it's not supposed to do that!
Кажется, нет, так быть не должно!
I guess I'd do what you guys normally do and start with the person closest to her.
я сделал бы то, что у вас обычно делают и начал бы с самого близкого ей человека.
I do not know, I guess I have not yet found the right lady.
Не знаю, думаю еще не встретил подходящую женщину.
I guess there's nothing else we can do.
думаю, мы больше ничего не сможем сделать.
I guess you'll do what you have to do and I'll do what I have to do.
Думаю, вы сделаете то, что должны, и я сделаю то, что должен.
I guess I would ask the question, why do they want to take our guns away from us?
почему они хотят отнять у нас оружие?
Yes, I guess you do.
Да, я предполагаю
I guess we do what they want, and leave the bullshit for later.
Я считаю, мы должны сделать что они хотят, а болтовню оставить на потом.
I guess we do chemo and all that stuff?
Тогда, значит, будем делать химию или ещё чего?
So, I mean, I guess we do, what, chemo and all that stuff?
То есть нам придется делать химию и все такое?
I've spent so much time trying to do what's right that I guess I haven't had any time for anything but reality.
Я тратил столько времени, стараясь делать то, что правильно, Что вот сейчас думаю, что у меня было время на всё, кроме реальности.
I guess I just don't want to think... that my mother's some teenage trollop like Quinn... or, worse, some skanky girl who would do anything for money... including giving me up.
Мне кажется, я просто не хочу думать, что моя мать - какая-то малолетняя проститутка вроде Квинн или, еще хуже, неразборчивая девица, которая за деньги могла сделать все, даже предать меня.
He's not a spy. Well, Chuck, I guess the question is, do you have a better plan?
Ну, Чак, тогда вопрос :
I guess we do.
Полагаю, что да.
I guess it's, uh, it's just nice To do a little as s-kicking for a change, that's all.
Наверное, просто приятно для разнообразия иногда задать жару, вот и все.
Well, I guess if I am the best and you need the best... Then I have to do it.
Раз уж я лучшая..., и тебе нужна лучшая..., ио я должна согласиться.
You know, I thought you could do everything, but I guess it just seems that way, because you half-ass it with your patients.
- ( вздыхает ) пойдем со мной Эй, доктор Кокс. Я только что закончил прочищать язву на ноге того парня
Yeah, I guess you do.
Ага, наверно так и есть.
I was gonna do shirts, but then you have to guess sizes, and feelings get hurt.
Я хотел сделать футболки, но тогда бы пришлось подбирать размеры. Вдруг ещё кто обидится. Ни к чему это.
I guess there ain't nothing much we can do about our dungarees.
Ќовую униформу нам, конечно, вз € ть негдеЕ
I guess what made it so scary, There wasn't a damn thing you could do about it.
— трашно в первую очередь потому, что мы ни черта не могли поделать.
Guess I do now.
ј теперь закурил.
I guess I could do that.
Думаю, я мог бы это сделать.
You just... you just do, I guess.
Просто делаю, видимо.
Well, I guess we just have better nerds than you do.
Полагаю, наши компьютерщики получше, чем у вас.
Well, I guess there's only about one thing left for you to do.
Тогда тебе осталось делать только одно... Да?
Well, I don't know, I guess you could do worse.
Чтож, не знаю, думаю ты могла поступить хуже.
I guess you have a woman and if you do you understand me completely.
A если так, то ты меня прекрасно понимаешь...
Uh, I, uh... I guess that I just always knew What it was I was meant to do.
по-моему, я просто всегда знала, чем мне надо заниматься.
If you really want to do it then I guess it's all riding on you, Rebecca.
Если ты правда хочешь сделать это тогда, видимо, теперь всё зависит от тебя, Ребекка.
I mean, you know, Gary has this development deal with some land he bought a while back, so my guess is if he's in trouble, it's got to have something to do with that, right?
Гэри занимается какой-то сделкой с застройкой земли, которую он давно уже купил. Так что если у него неприятности, то, скорее всего они связаны с этим.
I guess you can do that when we come back to visit.
Думаю, так и будет, когда мы приедем в гости.
I guess cougars do live in Australia.
Похоже, хищницы в Австралии все-таки водятся.
Well, then, I guess there's only one thing I can do to regain your love.
Тогда, полагаю, остался лишь один способ вернуть вашу любовь.
I guess I could, but I don't know if it'll do any good, Lois ; he's in complete denial, like people in massive debt.
Думаю я мог бы, но я не знаю пойдет ли это на пользу, Лоис, он игнорирует реальность, как люди с большими долгами.
I guess there's nothing to do now but head back home.
Похоже, единственное, что нам остается вернуться домой.
I don't do really good with change, I guess.
Я не очень хорошо справляюсь с переменами, я полагаю.
One more... I guess, would do it.
Еще один

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]