English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I guess so

I guess so translate Russian

4,781 parallel translation
Yeah, I guess so.
точно.
I guess so.
Да, наверное.
Yeah, I guess so.
Да, можно.
- Yeah, I guess so.
Пожалуй.
I guess so.
Видимо да.
Somebody's got to keep saving your ass. Yeah, I guess so.
- Кому-то же надо тебя спасать.
I guess so, yeah.
Я думаю, да, да.
I guess so.
Наверное.
Yeah, no, I guess so.
Ну да, наверно.
- I guess so.
Наверное.
I guess so.
Наверно да.
Yeah, I guess so.
В целом да.
I guess so.
Полагаю, да.
- I guess so.
— Надеюсь.
I guess so. - You know it.
Ну, да...
- Yeah, I guess so.
Зашибись!
Yeah, I guess so.
Да, похоже на то.
I guess so.
Думаю, да.
I guess so.
Похоже на то.
- Yeah, I guess so.
- Это точно.
And, uh so I guess I'm letting you go.
И, так что, наверное, я тебя отпущу.
So I guess I should come up with something better than "One small step for man?"
Видимо, надо выдать что-нибудь получше, чем "Один шажок для человека..."?
He left your book. So, I guess we get the last laugh.
Книгу твою оставил, так что, кажется, мы смеемся последними.
And, guess what, the river's running way high... so I think we're in for a pretty sweet ride, guys.
Вода сегодня очень высокая, так что нас ждет приятный спуск.
So I guess, better luck next time, boys?
Hу, видимо, в следующий раз вам больше повезёт?
So, now I guess I get to ask you to dance.
A теперь, кажется, я приглашаю тебя на танец.
So, now I guess I'll be able to save myself for George Michael after all.
Так что я смогу сберечь себя для Джорджа Майкла.
So, I guess I never grow up, or fall in love or have kids.
Значит, я никогда не повзрослею, не влюблюсь и не рожу детей.
So I guess not.
Так что не все в порядке.
So I guess we've been dating for almost three years now.
Кажется, мы встречаемся уже три года.
So I guess they're just leaving me here.
Наверное, они меня тут бросили.
But honestly... I guess I never had any kids because I was always so busy raising these.
Но, если честно, у меня нет детей потому, что я был слишком занят, создавая вот это.
So I guess you got another muckraking type on our...
Кажется, это очередной охотник за грязным...
So I... I guess that means that you'd be coming up here.
Видимо, вам придётся приехать сюда.
So I guess we can, start with my notes.
Думаю, можно начать с моих записей.
So I guess what I'm saying is, you wanna live out here on Long Island?
В общем, хочу спросить, не хочешь пи ты жить здесь, на Лонг-Айлэнде?
I'm just about to marry an Irish girl, so I guess I notice it more.
Я скоро женюсь на ирландской девушке, так что я это замечаю.
So I guess we did it.
Так что думаю, у нас все получилось.
So, I guess you heard I'm sick.
Ну, думаю, ты слышал о моей болезни.
So I guess I could just go.
Тогда я наверное пойду.
I guess I'll just be home, which sucks for you because it's gonna be so hard for you to go through all my stuff.
Похоже, я просто буду сидеть дома, что отстойно для тебя потому что теперь тебе будет намного сложнее рыться в моих вещах.
So I guess you came here in a hot tub time machine, too.
Вы прилетели к нам в машине времени в джакузи.
So, I guess that's that, right?
Наверное, на этом всему конец?
I don't have dinner with dirty cops, so I guess that makes us even.
Я не ужинаю с грязными полицейскими, так что, мы квиты.
I guess you don't seem so awkward.
Я думаю, что вы, кажется, не так странно.
But Kjartan works there too, so I guess not.
Но там работают одни неудачники.
So, Penny, I guess I'm maybe just unclear.
Пенни, может, я неясно выразился.
So, I guess you could say it wanted to be with her just as much as everyone else did.
Видимо, он не хотел с ней расставаться, как и все остальные.
But we've got the bowling tournament so, uh so I guess they'll ask, uh, Michael and Lorraine.
Но у нас турнир по боулингу, так что... Видимо, попросят Майкла и Лорэйн.
I have a feeling we would have beefed if he came back so I guess it's for the best, right? He turned me down cold.
Он отверг меня.
Well, now we want to, so I guess I was just wondering if there's anything I need to know about.
Ну, теперь мы хотим этого, и поэтому мне просто интересно, может есть что-то, что мне нужно знать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]