I was kidding translate Russian
622 parallel translation
But I was kidding myself, and all I could think of was how much I wanted her.
Но я обманывал себя, и все, о чем я мог думать, это как сильно я ее хочу.
I was kidding.
я пошутил.
I was kidding, dear, don't bear a grudge.
Я пошутил, кума, не обижайся.
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I was kidding. - Mr. Grant, uh,
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
You are gullible. - I am not. I was kidding you.
Сегодня я дала себе слово и я его сдержу.
You know, I said I was kidding.
Я же сказала, что шутила.
all right, I was kidding.
Не вижу, не вижу.
- I was kidding.
- Пошутил я. Это же ясно.
I was kidding about the front seat.
Вообще-то я шутил насчет передних сидений, но, по-моему, так даже удобнее.
- I was kidding. You're jolly fellows.
Веселые же вы ребята.
I was kidding.
Мы дурачились.
- I was kidding.
- Я же пошутил.
I was just kidding, Esther.
Я просто шучу, Эстер.
I'm just- - I was just kidding!
Я просто - я просто шучу!
Oh, I was only kidding.
Да ладно. Пошутила.
I was just kidding.
Шучу.
I was only kidding yesterday when I asked you to bring me monkeys.
Я же только пошутила вчера, когда просила подарить мне обезьян.
Tell him I was just kidding.
Скажи, что я просто пошутил.
I was only kidding.
Я просто дурачусь.
- I was only kidding.
- Это была шутка.
I was only kidding.
Я просто шутил.
I was kind of kidding I guess.
- Это просто такая шутка.
I was kidding.
И чтоб не заглох, прибавляй понемногу.
- What's with you? I was just kidding.
Что ты, я же пошутил.
- Sorry, I was just kidding
- Извините, я просто пошутил.
Sorry I didn't mean to, I was just kidding
Ну, извини, не рассчитал, я же понарошку.
I was just kidding.
Я же погорячился. Я пошутил.
I was just kidding around.
Я просто шутил.
- I was not a cheerleader. - No kidding?
Тернер всё ещё 85 :
Hey, Uncle Lou, I was just kidding around.
Нет.
I was only kidding.
Я просто пошутил.
- I was just kidding.
Да нет, я пошутила
I was only kidding, Daddy. "Daddy"?
я просто пошутила, папочка.
I was just kidding.
Это у меня шутки такие.
Can you believe I was kidding?
- Кто виноват, что вы не понимаете шуток.
I was just kidding.
Да я просто пошутил.
You are kidding. You are really kidding, I thought it was serious...
Я думал, есть серьёзная причина...
I was just kidding...
Я только пошутил...
I was kidding!
Да я же шутил!
I was only kidding!
Я просто шутил!
- No kidding? I worked in tearooms when I was 18.
В 18 лет я работал в кафе.
- I was only kidding about that.
- Я пошутил насчёт этого.
- I was just kidding, Chief.
- Я пошутила, начальник.
Come on, Casey. I was only kidding.
Да, ладно тебе, Кейси. Я просто пошутил.
- Jesus! You gotta be kidding. - When you came to me, I told you that I was gonna get Masters and I didn't give a shit how I did it.
- Кoгда ты пpишёл кo мне и сказал чтo вoзьму Мастеpса и мне плевать как.
I was just kidding, Eugene.
Да я же пошутила, Юджин.
I was just kidding.
Я пошутил.
O.K., I was only kidding around, Henry.
O.K., да я просто пошутил, Генри.
- I was just kidding.
- Я всего лишь пошутил...
I was kidding.
Это - зажигалка!
I was only kidding!
Я ведь просто пошутил!
i was 6414
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32
i was born ready 48
i was wondering 516
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32