I was wondering translate Russian
4,915 parallel translation
I was wondering if maybe you wanted to hang out sometime - or grab coffee or something.
Хотела спросить, не хочешь ли как-нибудь встретиться и выпить кофе, например.
Hi, yes, I was wondering, is Mamie-Claire or Dylan in?
Да, не подскажете Мэми-Клер или Дилан дома?
And I was wondering, do you think about that?
А что... ты думаешь об этом?
I was wondering if you wanted to, um, hang out again.
Хотел спросить, не хочешь пи встретиться ещё.
I was wondering ifl could see you again.
Хотел спросить, не хочешь пи снова встретиться.
I was wondering, how did you choose who you wanted to play tonight?
Мне интересно, как вы выбрали группу, которая играла сегодня вечером?
I was wondering if I'd see you while we were in town.
Я все гадала, увижу ли я тебя, пока мы в городе.
I'm gonna take the sofa, but I was wondering if we could talk for a sec.
Я расположусь на диване, но мне было бы интересно, если мы могли бы поговорить секунду.
It depends, but I was wondering about one other thing.
Это зависит, буду ли я заинтересована кое-чем другим.
Hey, I was wondering, when I get back to New York, if I have any questions about what Dave was like in grad school or something, can I...
Я тут подумал, когда я вернусь в Нью-Йорк, если у меня будут вопросы о том, каким Дэйв был в старшей школе или ещё что, можно...
I was wondering why she kept giving him those bedroom eyes.
А я то удивлялась, с чего это она ему глазки строит.
Actually, I was wondering if the wife's behavior is getting a little large?
Я вот о чем задумалась : поведение жены не становится слегка гротескным?
I was wondering about the SOE and how she became a part of all that.
Я знаю об отделе спецопераций и что она была частью всего этого.
I was wondering if you had a potion that might open a lad's heart to a lassie.
Хотела узнать, есть ли у вас снадобье, что сможет открыть сердце парня для девушки.
So, I was wondering.
Я хотел тебя спросить.
I was wondering if you might have any of these.
Я хотела бы узнать, есть ли у вас один из них?
Uh, Anna, my behavior on our date today was inexcusable, and I was wondering if we might have a moment alone together before the ceremony.
Анна, моё поведение на нашем свидании было непростительным, и я надеюсь, что ты уделишь мне минутку наедине перед церемонией.
i was wondering if i could have a word. sweetheart.
Я хотел бы узнать, не могу ли я поговорить...
I was wondering if you might be a good host and show me this secret study that everyone's been raving about.
- Вы не показали бы мне тайный кабинет, о котором я столько слышал?
Son, I was wondering if you wouldn't mind doing me a small favor?
Сынок, ты не возражаешь, если я попрошу о небольшом одолжении?
I was wondering where you went.
А я-то думал, куда вы уехали.
I was wondering if you heard from him.
Мне интересно, не связывался ли он с тобой.
I was wondering... you know.
Ну ты знаешь. Что мы вместе?
I was wondering, the whole world was destroyed, and everything died, right?
Я хотела узнать, весь мир был разрушен и все живое умерло, так?
I was wondering if I could get five minutes with you tomorrow.
Хотел спросить, не уделите ли вы мне завтра пять минуток.
Actually, I was wondering if I was still in good standing as a member of book club because I have an amazing book for us to chat about.
Если честно, я хотела спросить, по-прежнему ли я нахожусь на хорошем счету в книжном клубе. Потому что у меня для вас есть одна потрясающая книга.
Mr. Walsh, several people have now described you as being at the center of events, so I was wondering if you could please outline to us your duties and your responsibilities.
Мистер Уолш, уже несколько человек сообщили, что вы находились в самой гуще событий, так что мне бы хотелось, чтобы вы описали нам ваши непосредственные обязанности.
Right, anyway, I was wondering if you could recommend someone.
Ладно, в общем, не мог бы ты кого-нибудь порекомендовать?
So, I was wondering...
Знаешь, мне вот интересно...
I was wondering when we will come to the magic of fairies?
Хотел узнать, а когда мы приступим к изучению магии эльфов?
I was wondering, would either of you object if the van became a place of pilgrimage?
Интересно, будете ли вы возражать, если фургон станет объектом паломничества?
I was wondering if you've had an opportunity to take a look at the letter I sent your uncle?
Я хотел бы узнать, была ли у вас возможность взглянуть на письмо, которое я отправил вашему дяде?
And I must say it makes me very uncomfortable to take such a liberty, but I was wondering if you might be able to help us secure Sooni's safe return.
И я должен сказать, что мне очень неудобно брать на себя такую смелость, но мне хотелось бы знать, могли бы вы помочь нам обеспечить благополучное возвращение Суни.
I think Ossie may have meant, and I was wondering also, do you have a best friend who is, you know, a brother?
Думаю, Осси хотел узнать, и мне тоже любопытно, у вас есть лучший друг, который... как говорится... братан?
I was just wondering that.
- Сам не знаю.
I was just wondering if this was my family, or if I had taken hostages.
Мне было интересно, если это было моя семья, или если я взял заложников.
God damn it, if I was trying to sound romantic... you'd be lying on the floor, soaking wet and breathless... wondering what came over you.
Черт, если бы я пытался звучать романтическая... Вы бы лежал на полу, весь мокрый и запыхавшийся... интересно, что получил в вас.
Yes, I was wondering if you could connect me to Dusty Morrison's room? Okay, thanks.
Спасибо.
I was just wondering... If we could maybe...
Я тут подумал, нельзя ли нам
UH... I WAS, UH, LOOKING ON YOUR SITE, AND, UH, I'M JUST WONDERING HOW I COULD, UH,
Я тут смотрел ваш сайт... и меня интересует, можно ли мне встретиться с Кристи?
Well, now we want to, so I guess I was just wondering if there's anything I need to know about.
Ну, теперь мы хотим этого, и поэтому мне просто интересно, может есть что-то, что мне нужно знать.
I was just wondering, do you think that's the reason you wanted to date a girl?
Мне было интересно. Ты думаешь, это причина по которой ты хочешь встречаться с девушками.
I was just wondering if you had any questions or anything...
Решил спросить, может, вам чего нужно?
I was just wondering if we could turn the heat up.
Я просто спросил, можно ли включить обогреватель.
Everybody, um, I was just wondering if I could have your attention for a minute?
Ребята, было бы здорово, если бы вы уделили нам внимание на минуту?
So, while we're in the incredibly romantic place, I was just wondering if I could ask you...
Так что, пока мы в таком невероятно романтическом месте, я буду счастлив задать тебе один вопрос...
I was recounting to them my conversation at the tavern last night and wondering aloud if I were to fuck the lady Guthrie to within an inch of her young life while they watched, would the crew consider her debt to them repaid in full?
Я рассказывал им о разговоре в таверне прошлой ночью, и размышлял вслух Если бы я затрахал леди Гатри до полусмерти, в дюйме от них, пока они смотрят, считала бы команда долг оплаченным?
I'm wondering... there was a tourist bus they were going to drive from the hotel...
Там нет автобуса с туристами из отеля сейчас?
I was just wondering if you'd reached a decision.
Я просто не знаю, пришли ли вы к решению.
Oh, I was just wondering if you had any books I could borrow.
О, мне было просто интересно, нет ли у тебя книг, которые я мог бы позаимствовать.
I was just wondering.
Я хотел узнать.
i was wondering if 85
i was 6414
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32
i was 6414
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was here 250
i was born 51
i was just wondering 282
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i was just passing by 33
i was just leaving 200
i was just kidding 166
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i was just passing by 33
i was just leaving 200