English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imaginative

Imaginative translate Russian

166 parallel translation
Mr. Howard Graham, you are a careful driver and an imaginative pedestrian.
Мистер Грэм, вы осторожный водитель... и наделенный воображением пешеход.
Very imaginative and truly feminine, but take the word of a poet, real life is quite different.
У вас типично женская фантазия, но поверьте поэту : настоящая жизнь пишет совсем иные сюжеты.
Don't go getting imaginative.
Я другого и не подумал.
Just an imaginative child.
Да, да. Весьма мнительный ребёнок.
I'm the guy that won the cash prize for the most imaginative sales campaign.
Я - парень, выигравший приз за самую креативную рекламную кампанию
Tell me one thing that was said tonight that was funny, startling, imaginative...
Назови мне хоть одну вещь, сказанную сегодня вечером, которая была бы,... потрясающей.,.. с воображением...
Yes, she is very imaginative, Monsieur.
Да, у неё развитая фантазия, мсье.
It also says here that you are alert, astute and quite imaginative.
А тут сказано, что ты умный, проницательный и изобретательный.
Truth is very seldom understood by any but imaginative persons and I want to be quite truthful.
Видите ли, правду редко понимают люди не обладающие воображением а я хочу быть с вами абсолютно правдивым.
They'd have to invest time, deal with problems, lie to their families, even be charming and imaginative.
Им нужно правильно распределять время, решать проблемы, лгать своим родственникам, иногда даже проявлять собственные шарм и воображение.
The noblest thoughts that ever flowed through the hearts of men are contained in its extraordinary, imaginative and musical mixtures of sounds.
В его обворожительные, полные музыки звуковые формы облекались мысли величайших умов человечества.
They're an imaginative bunch, these Bezons
- Ну и воображение у этих ребят из Безона.
It has no imaginative powers.
У него нет никаких образных полномочий.
Bright, loyal, fearless and imaginative.
Капитана корабля. Умного, лояльного, бесстрашного и с воображением.
- My assistant is imaginative...
- Моей помощнице показалось...
Imaginative!
Значит они художники?
They're more imaginative, and I have a better chance of winning.
Его команда умеет лишь фантазировать, так что шансов на победу у меня больше.
I must congratulate you on that highly interesting and imaginative story.
Мы обнаружили, что ценное жемчужное ожерелье покойной миссис Дойл было похищено.
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
But we know from contemporary hunter-gatherer communities that very imaginative ideas arise.
Но мы знаем, что в современных общинах охотников-собирателей возникают очень образные идеи.
Powerless before nature they invented rituals and myths some desperate and cruel others imaginative and benign.
Бессильные перед природой, они придумывали ритуалы и мифы, одни - жестокие и мрачные, другие - добрые и поэтичные.
There were imaginative proposals, vigorous debates brilliant syntheses.
Были яркие предположения, жаркие споры, гениальные выводы.
It's an imaginative theory, Tarrant, but it's flawed.
Это яркая теория, Таррант, но тут есть изъян.
That is a too imaginative stratagem for me.
О, для меня это слишком уж сложно.
- You're so imaginative.
у тебя такое богатое воображение.
Well, what imaginative suggestions.
Смелые предположения.
Furthermore, his work... the garden sculptures, hairstyles, and so forth... indicate that he's a highly imaginative, uh... character.
Кроме того, его работа... причёски и прочее... говорят о нём, как о крайне подверженном фантазиям... существу.
That's imaginative.
О, оригинально.
Imaginative...
Мыслитель...
You are imaginative, Constable
Вы слишком полагаетесь на воображение, констебль. Но я позволю вам продолжать.
It's so imaginative
Как образно и поэтично..
Oh, that's so imaginative. How'd you think of that?
- Как ты додумался?
- They're not very imaginative?
- У людей небогатое воображение?
I have Benes'wonderfully imaginative mind to spin my stories.
У меня есть чудесный ум мисс Бенес. С воображением, способным подать мои истории.
It's more imaginative.
Надену его, он более броский.
The idea Caius Bonus gives is not very valiant, but yes imaginative?
Центурион труслив, но изобретателен. Он решил сбросить на нас гору.
- Not very imaginative.
- Не особенно оригинально, не так ли?
You're being imaginative.
Ты слишком мнительный.
Tonight, he will share with us his imaginative mind and distinctive voice.
Сегодня вечером, он поделится с нами своим образным умом и отличительным голосом.
And it's an imaginative aspect to it.
Здесь появляется воображение.
Very imaginative.
Кто бы мог подумать.
She is wildly over-imaginative and may very soon be rich.
Слишком богатое воображение и грядущее богатство.
You'd think they would have come up with something a little more imaginative this time.
- Мы должны отложить их решение. Мы пологаемся на них вот уже 100 лет.
That was a wonderful and very imaginative story.
Это был прекрасный и очень творческий рассказ.
Doctor, you've written a very imaginative story, but it's conceivable that people will think it's based on fact.
Доктор, вы пишете очень образную историю, но, вероятно, люди подумают, что она основана на фактах.
These are purely imaginative perversions.
Это чисто воображаемые перверсии.
The most imaginative?
Самый большой выдумщик?
WELL, I WAS HOPING FOR SOMETHING A BIT MORE... IMAGINATIVE.
Ну, я надеялась, что будет что-то более... оригинальное.
You charge us with your safekeeping, yet despite our best efforts your countries wage wars, you toxify your earth and pursue ever more imaginative means of self-destruction.
Вы заставляете нас защищать вас, но несмотря на наши попытки ваши страны ведут войны, вы загрязняете Землю и занимаетесь прочим саморазрушением.
And then if his wife suffers from gastritis and is inclined to be imaginative, the fat is in the flames, I think.
- Мистер Пуаро, вы знаете, что это такое?
Tonight, be yourself, be imaginative.
Сегодня вечером доставьте мне удовольствие,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]