English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Imagining

Imagining translate Russian

934 parallel translation
I, too, enjoy imagining things.
У меня тоже, могу много что придумать.
Subtitles brought to you by The I See Dead People Team @ Viki. I was surprised that I thought I was imagining things, but I guess it is you, Tae Gong Shil.
Nikiola Тхэ Кон Силь.
This magistrate here doesn't have any interest for his job as a magistrate, not even this much. I'm not sure, but whatever you folks were imagining about this magistrate, he will be less than that.
Он совсем не интересуется своей работой.
NO, YOU'RE NOT JUST IMAGINING THE REST.
Это как-то слишком.
Heaven. Oh, I am imagining that.
Представляю.
It's not a chair for sitting. It's just for imagining what it would be like if you could sit in it.
Это стул не для сиденья, а чтобы представлять, как бы на нём сиделось, если бы это было возможно.
People are always imagining things.
люди выдумывают чёрт знает что.
You're imagining things.
- Ошибаешься.
You're imagining things, that's all
Что за бред, почему ты не можешь спать?
- She said she'd Stop imagining things.
- Она сказала, что она... - Дороти, хватит сочинять небылицы.
- Nothing. I am such a nervous wreck, I'm imagining things.
У меня так расшатались нервы, что бывают галлюцинации.
- Imagining what?
Какие?
Oh, Charlie, now, don't start imagining things.
Как ты мог такое сделать?
Aren't you just imagining these things?
Вам не могло это померещиться?
It began with her imagining things, that she heard noises, footsteps, voices... and then the voices began to speak to her.
Она начала придумывать события, слышать шаги, разные голоса, а потом голоса стали говорить с ней.
Now don't go imagining yourselves a couple of lost duchesses.
Только не подумай, что мы пара забытых герцогинь.
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
You're imagining things, Dally.
- Тебе мерещится, Дэлли.
You're imagining things, aren't you?
Ты многое домысливаешь, так ведь?
He says I'm always imagining things.
Он говорит, что я всегда что-то выдумываю.
Morosov starts imagining things, and you fall right in with him. - Stop it. - That a person can be somebody, and make something out of herself, that's a bit...
Все дело в тοм, что я живу в этой квартире, не работаю больше в "Шехерезаде", где всем заправляет Μорозов, который завидует, что я сама зарабатываю на съемках.
This mood. You're just imagining things.
Ты ему внушаешь эти мысли.
Irene was so upset. I've been imagining the most terrible things.
Ирэн и то, как она себя ведет, я представляю себе самые ужасные вещи.
Howard, you're imagining things.
Ховард, вы выдумываете.
- You're just imagining things.
Тебе это показалось.
Imagining you in your expensive villa.
Представила тебя на роскошной вилле.
Maybe we're imagining things.
Может, мы всё это выдумываем.
Oh, you're imagining things.
О, ты выдумываешь.
You're imagining things.
Возможно.
Well, Vinnie is just imagining things and...
Винни просто напридумывал всякого...
I'm scared out of my wits, imagining things.
Я обезумела от страха, представляя разные вещи..
Maybe I was imagining things up in Alaska.
Может на Аляске я это понапридумывал себе.
Well, we mustn't start imagining things that couldn't have happened.
Не нужно придумывать то, чего не могло быть.
Then they had to explain what they couldn't believe, so they said I was imagining things.
И им нужно было найти объяснение того, чему они не могли поверить, поэтому они сказали, что я все выдумываю.
I don't imagine things, and I'm not imagining things now.
А я ничего не выдумывала, и сейчас не выдумываю.
What can you possibly be imagining?
Что ты могла вообразить?
You're imagining things.
Выдумываешь.
I think all this spook talk of Ben's is... got us all imagining things.
По-моему, из-за рассказов Бена нам всем стало что-то мерещиться.
June, don't start imagining things.
Ох, Джун, не надо, не начинай. Не забивай себе этим голову.
Now, don't start imagining things.
Ты просто должна это понять.
Now, don't start imagining your battles before they're here.
Не начинай воображать себе баталии до того, как они грянут!
Sometimes one can't help imagining things.
Иногда волей-неволей вообразишь себе невесть что.
You don't think I'm imagining it?
Вы не считаете, что все это мне мерещится?
"You're just imagining things."
"Ты всё придумываешь."
I keep on imagining that we've met somewhere before.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
- Oh, you're just imagining it.
- Тебе просто так кажется.
- You're imagining things.
- У тебя больное воображение.
I think you're imagining things.
Думаю, это твои фантазии.
You're imagining things, and I need a drink.
Что ты скрываешь?
I've been imagining that something horrible had happened.
Я представлял себе, что с тобой может случиться что-то ужасное.
Tell me I'm imagining things.
Скажи, что я всё это придумала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]