In your case translate Russian
2,036 parallel translation
- Or ass level, which in your case would also take off your head.
В твоем случае на уровне жопы, получается оторвет и голову.
Oh, I'm sorry. In your case, WNBA.
Извини, в твоем случае - женскую баскетбольную игру.
Well, if the push-up bra fits, or in your case, doesn't...
Ну, если пуш - ап бюстгалтер подходит, или в вашем случае не...
In your case,'cause Crenshaw is a scumbag and he wanted something more than just your life, but, but Katie-
В твоем случае, потому что Креншоу подонок и ему нужно было нечто большее, чем просто твоя жизнь но Кэти...
In your case, it's just one defendant against another.
В вашем же деле лишь один обвиняемый против другого.
- In your case, that's a compliment. - ( Men chuckle )
- В твоем случае, это комплимент.
You have to make a decision now, in your case, what do you want to do, you know?
Вы должны принять решение сейчас, в вашем случае, Что вы хотите делать, понимаете?
Maybe your time in the juvenile detention facility will end up being an asset in Daniel's court case.
Возможно твое пребывание в исправительном учреждении для несовершеннолетних в конечном итоге окажется полезным в деле Дэниела.
In case you don't get to see me or your father again.
¬ случае, если больше не увидишь мен € или своего отца.
And we need to tap your phone in case he calls.
И нам нужно задействовать ваш телефон, на случай его звонков.
That could be your cover, in case anybody asks what we're doing down there.
Это может стать твоим прикрытием, если вдруг кто начнет выпытывать, что мы там забыли.
T.J. wants to stay on your good side, in case he needs a loan, or bail.
Ти Джей на твоей стороне на случай, если ему понадобится ссуда или залог.
Besides, you don't want this complaint on your record, just in case you need to think about circulating your résumé.
И тебе вовсе не нужна запись об этой жалобе в личном деле, если ты вдруг решишь рассылать своё резюме.
In case we find you with a bullet to your head?
На случай, если мы найдем тебя с простреленной головой?
You know, sometimes when you're going out, the two of you, it's nice to have another person along to keep an eye on your bag if you get up to dance or to watch the bathroom door in case you need to use the men's room?
Вы знаете, иногда, когда вы выходите когда вас двое - это хорошо, но и еще одна персона может следить за сумками, пока вы танцуете или смотреть за дверью у туалета, в случае необходимости использования мужского туалета?
- Two decks of cards if you want to play some canasta, cucumber eye masks... pop them in the freezer for a few minutes for the best results... fuzzy socks in case your feet get cold
- Две колоды карт, если вы захотите поиграть Маски для глаз из огурца... заранее засуньте их в морозилку на несколько минут для получения наилучших результатов... и вязаные носки в случае, если ноги замерзнут
Okay, well, just in case your goal is to rise to the top of Boykewich International, which I think you'd be great at,
Ладно, хорошо, только в случае, если ваша цель это подняться на вершину в Boykewich International, которую я думаю ты бы здорово сделал
So, you begin working on one case here in reality, and suddenly, you begin working another case there, in your dream.
Значит, вы занялись одним делом здесь, в реальном мире, и вдруг начали работать над другим, там - во сне.
I mean, I don't know what's in there, but on the off chance it might have made you think of him, in case it put a smile on your face...
То есть, я не знаю, что там, но в надежде на то, что воспоминание о нем вернёт улыбку на твоё лицо,
Chopin. If I forgot anything, you can send for it. I packed your favorite blankie in case you get chilly
Если я что-то забыл, пришли курьера.
Now, Bobo is here in case you feel the need to physicalize your anger, you can punch him in the face.
Бобо здесь на тот случай, что если чувствуешь потребность выразить свой гнев физически, можешь ударить его в лицо.
I mean, I know you have a special interest in this case because y-your family member is involved.
Я хочу сказать, я знаю у Вас к этому делу особый интерес, потому что ваш член семьи вовлечен.
So you begin working on one case here in reality, and then suddenly you begin working another case there in your dream.
Значит, вы занялись одним делом здесь, в реальном мире, а потом, вдруг, начали работать над другим там - во сне.
I-I-in addition to this urgent case, you and your wife are having a grandchild.
И-и в добавок к этому срочному делу у вас и вашей жены появился внук.
So you begin working on one case here in reality, and then suddenly you begin working another case there in your dream.
" начит, вы зан € лись одним делом здесь, в реальном мире, а потом, вдруг, начали работать над другим там - во сне.
Your honor, I have reason to believe the defendant is influencing one of the jurors in this case.
Ваша честь, у меня есть основание полагать, что обвиняемая смогла повлиять на одного из присяжных в этом деле.
Gonna need your name and number, just in case we need confirmation on the I.D.
Мне нужны ваше имя и номер, просто на случай, если нам понадобится опознание.
I'm sure you froze some of your own, but in case you didn't, good luck.
Я уверен, что вы заморозили некоторые свой собственный, но в случае, если вы не сделали, удачи.
No, but all the South Carolina case law I've read is in your favor.
Нет, но правовые прецеденты Южной Каролины, что я прочла В вашу пользу.
And in this case, you decided to distribute the drugs to underage girls, knowing full well that your actions were against the law.
И в данном случае, вы решили раздавать лекарства несовершеннолетним девочкам, прекрасно понимая, что это незаконно.
Put your seat belt on just in case or it will draw attention.
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
This case really isn't in your wheelhouse and I'd rather not take you away from your investigation of gang activity.
Это дело явно не в твоей компетенции, я не собираюсь отвлекать тебя от твоего расследования деятельности банды.
No, just limbering up in case I want to have sex with one of your roommates.
Нет, просто разминка На тот случай, если я захочу заняться сексом С одним из твоих соседов.
- I am not gonna answer that because I believe in my heart of hearts that that's not the case. I think all your lesbi-ing is a cover for your intense feelings for me.
- Я на это отвечать не буду, потому что я свято верю, что что это не тот случай и все твое лесбиянство - всего лишь уловка, чтобы скрыть бушующие чувства ко мне.
Okay, okay, why don't you two slap-arounds give me your names for the report in case Chang wants to know why his birthday party turned into the frickin Poseidon adventure.
Ну и ладненько, тогда вы, двое придир, назовите свои имена, чтобы Ченг знал, кого нужно будет винить, когда его вечеринка превратится в прогулку по "Посейдону".
My mom's got your number in case of emergency.
Я дал моей маме твой номер на случай крайней необходимости.
But in my case, it's for your own good and for the good of all.
Но в моём случае, это на пользу тебе и всем нам.
Just in case you decide you love your big brother after all.
На тот случай, если ты решишь, что все таки любишь своего брата.
In which case, press pound five on your phone and I'll be here.
Если что нажми на пять на своем телефоне и я буду здесь.
Plus, you'd be overseeing every case in the office, so you'd need to reassign all your day-to-days, Fring included.
К тому же, ты будешь курировать каждое дело участка, и придется поменять привычный распорядок, включая Фринга.
In case you hadn't noticed, your Jamie's a druggie!
В случае если вы не в курсе, ваш Джейми наркоша.
That's... that's covering your ass in case there's a rapture.
Это... это прикрывание своей жопы на случай второго пришествия.
Just so you know, just in case you're pretending you don't know he's going to be there and this is just your latest attempt to get the two of us together to talk.
Так что ты знаешь, это на случай если ты не знал, что он собирается идти туда и это лишь твоя последняя попытка сделать так, чтобы мы поговорили.
Provenance and insurance papers are there in the case. You'll want to get that on your policy for no less than $ 50,000 as soon as possible.
Происхождение и страховка здесь в чехле, если вы захотите получить страховку не менее чем на $ 50,000 как можно скорее.
In this case, you can see your lawyer after 72 hours
В этом случае, вы сможете увидеть своего адвоката через 72 часа.
Would you like to adjourn the hearing to get your case in order?
Хотите отложить слушание, чтобы привести ваше дело в порядок?
I'm actually surprised at your interest in this case, mother.
Вообще-то я удивлён твоей заинтересованностью в этом деле, мама.
Is there anything you want to tell your family in case you don't make it?
"Передать что-нибудь твоей семье, если ты не выживешь?"
I'm gonna put the car seat in your car in case you and Nora want to go someplace.
Я поставлю детское сидение в твою машину на случай, если вы с Норой захотите куда-то поехать.
What's your interest in the case,
А почему вы интересуетесь этим делом,
And I'm the widow of one of your guys, in case you forgot.
А я вдова одного из твоих парней, если ты вдруг забыл.
in your mouth 17
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your 51
in your hands 23
in your heart 60
in your own time 47
in your house 29
in your face 181
in your own words 44
in your absence 21